После того, как в середине XIV века земли Западной Руси были поделены между поляками, венграми и литовцами, местные жители почти на 600 лет были оторваны от своих восточных собратьев. За века вынужденной изоляции здесь сформировался особый народ, непохожий как на россиян, так и на украинцев, живших по обеим берегам Днепра.
Русское царство, а затем империя по клочку выгрызали свои древние земли, но вернуть Галичину получилось только в 1939 году. То, что там происходило после этого – не предмет этой статьи. Но еще в XIX и начале XX века здешнее население относилось к своим восточным братьям с заметной симпатией.
На волне движения галицкого русофильства тут даже создали искусственный «русский язык» - так называемое язычие. Интеллигенция с восторгом смотрела военные, политические и экономические успехи России и со временем желала объединиться со своими соплеменниками. Тем не менее, русский мир сюда так и не пришел. Государственного языка империи тут не знали. Но пытались на нем говорить. Как могли.
Если точнее, местная «руска мова» западенским крестьянам была малопонятна. На ней исключительно писали, причем, только представители образованных кругов. Из язычия исключили польские, венгерские и немецкие слова. Предпочтение отдавали русским или церковнославянским. Алфавит, по возможности, тоже старались приблизить к дореволюционной орфографии империи.
В результате получилось нечто странное, непохожее ни на галицкие и закарпатские говоры, ни на малороссийское наречие, ни на язык Пушкина и Толстого. На язычии писали книги и издавали многочисленные журналы.
На самом деле, попытка была далеко не первой. Еще в середине XVII хорватский писатель и просветитель Юрий Крижанич поступил на службу царю Алексею Михайловичу и путем синтеза диалектов всех славян мира создал новый язык, который предполагал сделать общим. Конечно, попытка провалилась. Но созданное им наречие немало напоминало язычие XIX века.
Галицкие русофилы видели в своем искусственном языке средство к переходу на русский. Собственно, они это и сделали ближе к 1880-м годам. Тогда вся их просветительская и публицистическая литература стала издаваться именно на нем.
Правда, дальнейшей судьбе движения это в итоге только навредило. Западная Украина тогда принадлежала Австрийской империи. Ее власти углядели в этом угрозу своей территориальной целостности. Тем более, что отношения с Россией тогда неуклонно портились, что в начале XX века вылилось в мировую войну.
Готовясь к масштабному противостоянию с Петербургом, полиция изрядно прошерстила русофильское движение. Его главные представители были отправлены за решетку, а низовым деятелям пригрозили кнутом.
Одновременно, представителям украинофилов – сепаратистского от России движения, был дан зеленый свет. Львов надолго стал пристанищем для националистов, которые не уживались с жителями Малороссии.
Этого хватило. После всеобщей войны и распада империй Галичина отошла к Польше, а местные жители стали считать себя жертвами агрессивных соседей – поляков, немцев и россиян. Перейти на язык «оккупанта» они больше не стремились. Наоборот, стали считать собственный диалект верхом красоты и благозвучности и настоящей украинской мовой.
Подписывайтесь на мой канал и ставьте лайки! Автору будет очень приятно. Пишу здесь об истории и современности Украины, о ее жителях и их отношении к происходящему в стране и мире.