Каждому в школе приходилось "извлекать корни". Математический смысл этого русского слова имеет длинную, запутанную и непростую историю. Началось, как и многое в математике, с Древней Греции.
В Древней Греции существовала школа математиков, основанная Пифагором. Пифагорейцы связывали с числами геометрические фигуры. Так, например, произведение двух или трех множителей они изображали в виде прямоугольников и прямоугольных параллелепипедов.
Поэтому произведение двух множителей они называли "плоским", а трех множителей "телесным". Произведение двух равных множителей пифагорейцы называли "квадратным". а трех "кубическим".
Продолжая такую терминологию, корень из "квадратного" числа называли "стороной", по-гречески "плевра" или основанием, по-гречески "базис".
После завоевания и разрушения Александрии в V веке нашей эры из Александрии в Индию, и там термин "базис" был переведен на санскрит словом "пада", которое означало "основание" и имело второе значение "корень растения".
Через 300 лет при переводе трудов индийских математиков на арабский язык, переводчик понял слово "пада", как "корень" и перевел его "джизр" - корень (арабский).
В XIII веке при переводе арабских трудов на латынь слово "джизр" перевели как "radix" - "корень, корнеплод" (Редиска кстати тоже от "радикс").
В России слово появилось в "Арифметике" Магницкого без перевода. Но затем русский перевод "корень" вытеснил из основной литературы слово "радикс", но осталось слово "радикал".
Вот такая непростая история.