Найти тему
Помни войну!

"Худые" против "маленьких". Язык Великой Отечественной. Часть 1.

«Катюша», «горбатый», «лаптёжник» - это лишь немногие уцелевшие крупицы фронтовой речи советский солдат. Соединив увиденное, свой культурный багаж и эмоции, фронтовики создали свой язык.

"Боевик, Знамя" – орден Боевого Красного Знамени. Во время войны ценился выше чем формально вышестояший Орден Ленина. «Ленина могут и доярке дать, а знамя можно получить только на фронте».

"Знамя" на винте. Так орден выглядел первоначально. Т.к. награждали им в начальный, самый тяжёлый период Великой Отечественной, то неформально он "ценился" выше чем "знамя" на колодке.
"Знамя" на винте. Так орден выглядел первоначально. Т.к. награждали им в начальный, самый тяжёлый период Великой Отечественной, то неформально он "ценился" выше чем "знамя" на колодке.
"Знамя" на колодке.
"Знамя" на колодке.

«Немец крестить начал» - процесс наводки по горизонтали и вертикали немецкого танка. Сначала в сторону противника разворачивалась башня (по горизонтали), затем поднимался или опускался ствол орудия (по вертикали).

"Горбатый" – штурмовик Ил-2.

-Ил отчего у тебя горб?

-Потому что я всю войну на себе вывез.

Кабина лётчика и стрелка существенно возвышалась над корпусом самолёта, образуя своеобразный «горб». Ещё более сильная ассоциация с горбом возникает глядя на одноместный ИЛ.

Ну что сказать...Ил действительно горбат.
Ну что сказать...Ил действительно горбат.

"Сидор"- солдатский вещмешок.

-на Ил-2 «сидором» называли систему аварийного сброса авиабомб. Дёрнуть «сидор» во время атаки цели, значит единовременно высыпать весь запас бомб.

"Сучка"– СУ-76. Лёгкая самоходка имела тонкую броню и бензиновый двигатель. Повышенная уязвимость и высокие потери в экипажах, и определили столь пренебрежительное название.

"Фердинанд брезентовый" – таже Су-76. «Фердинад» потому что самоходки имели похожее заднее расположение орудия. «Брезентовый», потому что рубка машины не имела бронирования сверху, а потому во время непогоды укрывалась брезентом.

-4

«Худые» - немецкие истребители Ме-109.

«Маленькие» - советские истребители Як.

«Шапки» - советские истребители, занимающие самую верхнюю позицию при эшелонированном по высоте прикрытии штурмовиков.

«Здравствуй и прощай» - лёгкий советский танк т-37. «Он идёт и кланяется». В силу особенностей подвески при любом изменении скорости или направления движения, танк начинал покачиваться с носа на корму.

«Вшанка» - настольная игра со.. вшами. Брался лист бумаги, в центре рисовался большой круг. В центр круга игроки сажали каждый свою вошь. Чья вошь быстрее выползала из круга – тот и выиграл. Играли на спички, табак, да и просто из азарта. Вошь одержавшая победу получала статус "беговой", помечалась химическим карандашом и поселялась в отдельный спичечный коробок. "Беговые вши" были объектом купли-продажи и стоили от 70 до 200 рублей.

«Вышебойка» - к предыдущему пункту отношения не имеет. "Вышебойка" – сокращённое от «Высшая офицерская школа воздушного боя». Специальные курсы повышения квалификации для лётчиков-истребителей в Подмосковье и под Владимиром. Углублённо отрабатывался пилотаж и тактика воздушного боя, анализировался и обобщался опыт боёв в воздухе. Для более "полного погружения" школа располагала всеми основными типами немецких самолётов. Школу закончили многие советские асы. В том числе Александр Покрышкин и Иван Кожедуб.

«Проголосовать за блок водителей» - ловить попутную машину поднятой рукой.

«Светлана» - самозаряжающаяся винтовка Токарева, СВТ38 и СВТ40.

«Трипер на жене поймать» - в истребительных частях означало получить неприятности когда не ждёшь, например нарваться на зенитки там где их никогда не было.

«Лакированный Авиационный Гарантированный Гроб» - советский истребитель ЛаГГ-3. Самолёт выполнялся практически полностью из деревянных материалов, пропитанных смолами и лаком. На самом деле первые серии самолётов, когда хватало ресурсов полностью соблюдать технологию, были достаточно живучи.

«Кресало вставить» - ударить кулаком в зубы.

«Рама», «Вертихвостка» - знаменитый немецкий самолёт-разведчик Fw-189. «Рама» потому что самолёт имел два киля, соединённые балками в носу и хвосте. «Вертихвостка» - потому что несмотря на некоторую карикатурность, самолёт обладал отличной маневренностью и был очень непростой добычей.

Самолёт выглядит обманчиво хлипким.
Самолёт выглядит обманчиво хлипким.

«Дать сорок, дать двадцать» - попросить оставить покурить. «Дать сорок» - оставить половину, «Дать двадцать» - оставить ровно столько чтобы можно было удержать окурок кончиками пальцев.