Меня часто спрашивают (с) - А правда ли, что одного английского достаточно для жизни в NL?
Да, друзья, чистая правда.
По разным опросам и замерам от 80% до 90% голландцев свободно говорят на английском, а большинство (особенно международных) компаний нанимают на работу экспатов с fluent english, но без знания голландского языка (и именно поэтому мы позорно не учили голландский все эти три года 🤦🏻♀️ - стимулов очень мало))
Давайте коротко отвечу на самые частые вопросы по этой теме 😉
Какой уровень английского нужен для жизни в NL?
Вполне достаточно уверенного upper-intermediate. Ну или скажем так… если вы смотрите сериал “Друзья” в оригинале и понимаете 90% всех диалогов и шуток без субтитров и перемотки назад - значит вы уже на нужном уровне!
Голландцы говорят по-английски очень бегло, но просто, без громоздких конструкций и неясных идиом, а главное, с легкостью прощают многие ошибки и забытые слова. Вообще, сам факт, что для них английский такой же не родной, как и для нас, очень облегчает жизнь))
Бывает сложно без голландского?
Конечно, бывают ситуации, когда объясниться только на одном английском сложно. Например (бывает, но не всегда): с людьми младше 10-15 лет или старше 65-70; с жителями небольших провинциальных городков (вдалеке от туристических мест и тусовки экспатов практики часто не хватает) или с мигрантами “в первом поколении”. Но, по опыту, это примерно 1 случай из 100, и даже в таких случаях вас, скорее всего, поймут, просто диалог выйдет слегка “на пальцах”.
Почему они так хорошо знают английский?
Учить английский в NL начинают еще в младшей школе (куда дети идут с 4 лет) - сначала в игровой форме, со временем переходя к настоящим урокам. В университетах многие курсы и предметы идут полностью на английском (даже для студентов, которые обучаются на голландском), а все фильмы (за исключением мультиков для самых маленьких) и в кинотеатрах, и в телевизоре (!) показывают на языке оригинала (в большинстве случаев это, конечно же, английский) с голландскими субтитрами. В итоге, каждый, кто родился и вырос в NL так или иначе получает (как минимум) достойный пассивный словарик и уверенный базовый уровень грамматики, просто из повседневной жизни.
Есть ли у голландцев “непонятный акцент”?
По-моему - нет, совсем. Ну то есть, нэйтив-спикеры, конечно, услышат какое-то специфичное произношение, но для нашего уха ничего выдающегося и непонятного в голландском английском нет. А еще он гораздо ближе к американскому прононсу (чем к британскому), поэтому звучит четче и понятней. Хотя… вот в письменной “речи” встретить “голландский акцент” можно достаточно часто 😅
И выглядит это примерно так:
Если хотите узнать больше, - подписывайтесь на мой канал Little Big NL в Telegram, Instagram и Facebook ;)