Мне просто нравится Петербург. Меня зовут Мэри Джейн, и я не хочу жить именно в России, я хочу жить в Питере. Это достаточно крутой город, это маленький город, где я чувствую себя в безопасности. В Лос-Анджелесе я не смогу ночью пойти гулять, в Питере – можно. Очень круто говорить на другом языке каждый день – это сложно, я устаю от этого и иногда мне хочется просто посидеть с американцами в кафе, поболтать на английском. Мне нравится, что каждый день - здесь очень непросто. Это, конечно, сложнее. Я не скажу, что я здесь останусь на всю жизнь, но мне нравится моя работа, и на удаленке я могу переехать куда угодно. У меня американская зарплата, и в России с ней жить очень выгодно. И сейчас у меня здесь парень, жених – у нас будет свадьба летом – поэтому это тоже хорошая причина остаться здесь, если муж здесь. Скоро кот будет – еще одна хорошая причина.
Сложности в изучении русского языка
Глаголы движения. Я пошла, я обошла, я вышла, я дошла, я сходила, я скаталась, я съездила. Знаешь, как это переводится на английский? I went. А на русском можно составить список из 100 вариантов. I went. Причем это правило мы не изучали вплоть до третьего курса, и первые два года я могла сказать только «я была» и «я буду» - 2 года!!! И только на третий год я смогла сказать: «я сходила в кино», «я съездила в Грузию».
Русская литература
Я начинала с "Анны Карениной" и "Лолиты", это были мои первые русские книги, хотя многие считают "Лолиту" американским произведением, потому что Набоков уже давно жил в Америке на тот момент, но я все равно считаю его русским. Из-за Анны Карениной я когда-то захотела изучать русский. Был у меня период, когда я читала только Набокова. У меня в университет в США у меня был профессор Просельмар – она специалист по Набокову. Я посетила ее курс «Мир Набокова», и влюбилась в него, я читала все, что он написал. Потом я взялась за Достоевского, потому что очень важный преподаватель Сюзен Фуссо была специалистом по его творчеству, поэтому мы с ней очень много читали Достоевского. Я тоже влюбилась. Мне кажется, что «Преступление и наказание» - это первый русский детектив. Я обожаю детективы.
Начинала читать Довлатова на русском, потому что он достаточно хорошо пишет на русском, что было удобно для меня, потому что я говорить умею, а вот читать мне было сложно. Я просто привыкла быстро читать, а на русском приходилось замедляться и было лень. Так что начинала читать Довлатова. Пушкина, конечно, читала, и Гоголя. Как-то пробовала начать современную литературу – Пелевина. Я в него влюбилась еще до того, как переехала в Россию. У меня был очень хороший друг, и он меня учил читать Пелевина, «Поколение П»…но только на английском, потому что на русском – это другой уровень, я думаю, что даже многим русским читать Пелевина сложно.
Подписка и лайк - сигнал того, что вам нравится проект. Буду очень рад такому сигналу от вас.