Сегодня поговорим о названиях некоторых драгоценных камней.
Алмаз
Алмаз — и в русском языке, и в тюркских языках название камня звучит одинаково. Считается, что первоисточником слова было греческое adamas, то есть «несокрушимый» (damao по-гречески «сокрушаю»). Дальше мнения учёных расходятся: одни говорят, что в русский слово попало сразу из греческого, другие (их большинство) считают, что оно заимствовано из тюркских языков, скорее всего из татарского. В татарский оно попало из арабского, а в арабский всё-таки из греческого.
Изумруд
Ещё прекрасный камень — изумруд. Предполагают, что это слово попало в русский язык из турецкого zümrüt, которое в свою очередь происходит от персидско-арабского zumurrud, а то — из греческого σμάραγδος, далее из семитского предположительно со значением «гореть, вспыхивать». Русское название встречается в летописях с середины XV века. Ранее, в древнерусском языке этот же камень назывался смарагд, слово восходит к тем же древним корням, просто заимствовалось другим путем.
Бирюза
Замечательный сине-зеленый камешек — бирюза. Это слово произошло от персидского «фирюза», что означает «победоносный, благоденствующий, приносящий счастье». В русский язык и некоторые тюркские (татарский, башкирский фирүзә) оно попало из турецкого piruzä, fīrūza, в турецкий соответственно из персидского pīrōze, а в персидский из ещё более древнего авестийского языка *paitiraōčah-. В Европу бирюза попадала из Турции и потому во многих странах имеет название, которое можно перевести как «турецкий камень».
Жемчуг
Издревле на Руси любили жемчуг. Это слово вероятнее всего заимствовано русским из тюркских языков, а в тюркские попало из китайского. Его родные китайские элементы означают: гон — «настоящий» и чу — «жемчуг».
Похоже, что драгоценные украшения все-таки чаще приходили в Россию с Востока, а не из Европы, судя по происхождению слов.
Буран, пурга и вьюга: происхождение синонимов
Названия торговых марок, что они значат?
Огородная лингвистика, или Заметки о названиях овощей