Найти в Дзене
ЛИТИНТЕРЕС

Почему "высокий штиль" сокращает слова?

Вместо берега - брег, вместо города - град, вместо золота - злато... Таких примеров можно привести целую массу.

Давайте для наглядности возьмем целую фразу: "Пред златом открыты врата града". Не ищите ее в произведениях наших классиков, мы сами ее только что придумали. Но придумали по всем канонам "высокого штиля". В повседневной речи она бы звучала так: "Перед золотом открыты ворота города".

Но откуда взялся этот самый "высокий штиль"? И почему он усекает слова? И все ли слова можно усекать?

Начнем с ответа на последний вопрос. Нет, вовсе не все. Например, ворона можно превратить во врана, а вот корону в крану уже никак не получится. Холод легко становится хладом, а болонку бланкой уже не обзовешь. Разве что в качестве литературной игры.

Причина в том, что "высокий штиль" - это не абстрактная придумка Михайло Ломоносова специально для использования в поэзии. К "высокому штилю" относятся старославянские аналоги русских слов.

-2

Здесь нужно сделать небольшое лирическое отступление.

Многие ошибочно считают, что старославянский язык - это тот самый язык, на котором разговаривали наши предки в Древней Руси. Но на самом деле старославянский язык даже не относится к нашей ветви славянских языков.

Он пришел с Балкан, от южных славян в качестве общелитературного языка, использовавшегося православной церковью в славянских землях. А на Руси жили славяне восточные.

Так вот, для восточнославянских языков характерно так называемое полногласие. То есть сочетания "оро", "оло", "еле" и "ере" в корнях слов. А в южнославянских им соответствуют сочетания "ра", "ла", "ле" и "ре".

И там, где у наших предков в разговорной речи были холод, дерево, морок или волосы, в церкви говорили по-старославянски: хлад, древо, мрак и власы.

Прошли века, и многие старославянские слова вытеснили свои древнерусские аналоги. И мы теперь говорим, например, время, а не веремя, пламя, а не поломя (единственный след этого слова можно видеть в пословице "из огня да в полымя").

-3

А там, где сохранились оба варианта - полногласный и неполногласный, - каждый из них приобрел свою стилистическую окраску. Полногласный воспринимается как обычное слово, а неполногласный - как возвышенное, потому что чаще всего наши предки с ним сталкивались в церкви. Именно эти старославянские слова мы сейчас и называем "высоким штилем".

В конце еще раз проговорим важный момент. То, что многим кажется усечением слов (пред - перед, брег -берег), на самом деле никаким усечением не является. Просто это слова, сформировавшиеся параллельно в двух разных языках.

Кстати, если вам интересна история Древней Руси, то заглядывайте к нам на канал "Русичи"!

_________________________________

Ваши лайки и подписка на канал помогут выходу новых статей!

А еще приглашаем в нашу группу ВКонтакте. За свежими новостями приходите к нам в Telegram. Если любите стихи, добро пожаловать в MARE NOSTRUM! Будем рады, если подпишетесь!