Найти тему
English with Shiro

Это был самый странный стих, который я когда-либо видела.

Всем привет!

Недавно я искала стихи, где было бы использовано два языка сразу. Но тот стих, на который я натолкнулась, поразил меня.

Как вы уже поняли, это стих украинского поэта "Город" (укр. Місто), который написал Михайль Семенко.

А вот и сам стих:

Михайль Семенко

МІСТО

Осте сте 

бі бо 

бу 

візники — люди 

трамваї — люди 

автомобілібілі 

бігорух рухобіги 

рухливобіги 

berceus кару 

селі 

елі 

лілі 

пути велетні 

диму сталь 

палять 

пах 

пахка 

пахітоска 

дим синій 

чорний ди 

м 

пускають 

бензин 

чаду благать 

кохать кахикать 

життєдать 

життєрух 

життєбе- 

нзин 

авто 

трам.

🦊🦊🦊🦊🦊🦊🦊🦊🦊🦊🦊🦊🦊🦊

Каким славянским языком бы вы не владели, это произведение вызвало бы в первый раз недоумение и непонимание.

Думаю, вам бы хотелось узнать хотя бы смысловую расшифровку всего этого.

❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️

Автор часто эксперепентировал с литературными произведениями. И одним из таких экзперементов стал этот стих. 

В "Городе" поэт передал жизнь огромного мегаполиса. Надо заметить, что данное произведение — это одно предложение, не имеющее ни одного разделительного знака. Динамика этого города передаётся через расчленение некоторых слов некоторых слов на части, а некоторые слова наоборот объединяет. Это было сделано для создания неологизмов, которые без контекста просто не понять. Лирический герой стиха - человек, который хорошо прочувствовал этот город, понимает его. Способен услышать каждый звук. Забавно, что некоторые Семенко вложил в данную композицию некоторые эпизоды из своего детства.

🦊🦊🦊🦊🦊🦊🦊🦊🦊🦊🦊🦊🦊🦊

Теперь мы поняли, что же скрывается за этим удивительным стихом. Что вы о нем думаете? Интересно, что там все же есть одно французское слово!

Что ж, надеюсь, что данная статья была вам интересна.)