Найти в Дзене
Немецкий язык

Полезные фразы на немецком на все случаи жизни

При помощи каких фраз можно выразить свое сомнение в правоте говорящего? Как сгладить конфликтную ситуацию? Сегодня разбираем эти и другие полезные фразы на немецком на все случаи жизни.

  • Выражаем свое мнение

Ich denke (nicht), dass... — Я не/думаю, что…

Ich finde (nicht), dass... — Я не/считаю, что….

Ich glaube, dass… — Я полагаю, что…

Meiner Meinung nach … — На мое мнение (мой взгляд) /По моему мнению / с моей точки зрения…

Ich bin mir (nicht) sicher,…. — Я не/уверен, что….

  • Выразить удивление

Na so was! — Ну надо же! Да ты что! Ну и ну!

Das kann doch nicht wahr sein! — Это не может быть правдой! / Быть такого не может!

Wirklich? — Правда? Реально?

So eine Überraschung! — Какой сюрприз!!

Was du nicht sagst! — Да что ты говоришь!

Ist das möglich!!?? — Это возможно??!!

  • Комментируем новую информацию

Ich finde es (nicht) interessant, weil… — Я нахожу статью (не) интересной, потому что…

Mich wundert, dass…/Mich überrascht, dass…. — Меня удивляет/поражает то, что…

Ich hätte nicht gedacht, dass... — Я бы не подумал, что…

Es war klar, dass... — было понятно/ясно, что…

-2

Хотите прокачать свой немецкий и выучить много новых слов, разобраться, наконец, с грамматикой, начать читать книги в оригинале? Жмите ссылку -->> День бесплатных уроков, чтобы записаться на пробный урок-знакомство в школу немецкого языка Deutsch Online и прокачать свой немецкий! Уроки проходят в прямом эфире с преподавателем, уровни с нуля до В2.

  • Комментируем ситуацию

Das ist aber peinlich /ärgerlich/unerfreulich! — Все же это неприятно/досадно/неутешительно!

Dumm gelaufen! — Коту под хвост!

So ein Pech! — Какая неудача!

Diese Situation ist mir echt (можно также ziemlich/total) peinlich (либо unangenehm). — Эта ситуация мне действительно (довольно, абсолютно) неприятна.

Das hätte mir auch passieren können! — Со мной это тоже могло бы произойти/случиться.

Ich finde es gar nicht peinlich, wenn... — Я считаю то, что это совсем/вовсе не зазорно, если….

Das möchte ich nicht erleben! — Я бы не хотел это пережить!

Das wäre mir nicht passiert! — Лучше бы это со мной не произошло/случилось!

Es ist lustig, dass… — Забавно, что…/Радует то, что…

Ist es nicht lustig, dass..? — Разве это не забавно/не радует, что…?

  • Правильно реагируем в конфликтных ситуациях

sich für ein Missgeschick/für eine Peinlichkeit entschuldigen => Просить прощения за какую-либо ошибку, недоразумение, конфуз

Das wollte ich nicht. — Я этого не хотел.

Das ist (прош.время — war) ein Versehen. — Это (был/а) ошибка/оплошность/недосмотр.

Das muss ein Missverständnis sein. — Это должно быть недоразумение/какая-то ошибка.

Entschuldigen Sie — ein Missverständnis! — Простите — ошибочка!

Ich möchte mich für … entschuldigen. — Я хотел бы извиниться за…

Oh, Verzeihung! — Ой, простите!

Das tut mir leid. — Мне так жаль!

-3
  • Убедиться/удостовериться/осведомиться

Wie meinen Sie das? — Что Вы имеете ввиду под этим?

Ich verstehe nicht ganz, was Sie meinen. — Я не очень понимаю, что Вы имеете ввиду.

Wo liegt das Problem? — В чем заключается проблема?

Was für ein Problem gibt es? — Что за проблема?

Könnten Sie mir das genauer erklären? — Не могли б Вы мне это точнее/подробнее объяснить?

Habe ich Sie richtig verstanden? — Я понял Вас правильно?

Ich bin nicht sicher, ob ich Sie/dich richtig verstanden habe. — Я не уверен, понял ли я тебя / Вас правильно.

Ich hoffe, dass ich dich richtig verstanden habe. — Надеюсь, что я тебя правильно понял.

  • С кем-либо соглашаемся

Da bin ich ganz deiner/Ihrer Meinung. — Тут я полностью разделяю твое/Ваше мнение. Я полностью согласен с твоей точкой зрения.

Das stimmt. — Это верно.

Da hast du Recht. — Тут Ты прав(а).

Da haben Sie Recht. — Вы правы.

Das sehe ich auch so. — Я также считаю/я также смотрю на это.

Ganz genau! / Na klar! — Точно! /Ясное дело! Ну да!

  • Кому-либо противоречим

Ich bin nicht ganz deiner/Ihrer Meinung. — Я с тобой/с Вами не полностью согласен. Я не совсем согласна с твоим мнением.

Das ist nicht ganz richtig. — Это не совсем правильно.

Da stimme ich dir/Ihnen nicht zu. — Тут я с тобой не соглашусь.

Das sehe ich nicht so (wie du/Sie). — Я не считаю так, как ты/Вы. Мне так не кажется.

Das kann man so nicht sagen. — Так сказать нельзя./Так не говорят.

  • Выразить предположения

Vermutlich geht es um… — Вероятно, речь идет о…

Ich vermute, dass…. — Я предполагаю то, что…

Es könnte um … gehen. — Речь могла идти о …

  • Даем советы

Du solltest mal wieder... — Тебе следует опять…

Du könntest ...- Ты мог бы…

Meine Mutter findet, ich sollte .... — Моя мама считает, что мне следует…

Выучили новую лексику? Полезная статья? Делитесь в комментариях!