Фразу «Эта штука сильнее, чем "Фауст" Гёте» слышали многие. Но не все знают её историю.
11 октября 1931 года в особняк Рябушинского на Малой Никитской, который к тому времени занимал пролетарский классик Максим Горький, пришли гости, и какие: Иосиф Сталин, Вячеслав Молотов и Клим Ворошилов. Иосиф Виссарионович попросил хозяина дома что-нибудь прочесть. Алексей Максимович решил порадовать вождя романтической поэмой-сказкой "Девушка и Смерть". Сталину настолько понравилось, что он взял книгу и на последней странице размашисто вывел: «Эта штука сильнее чем "Фауст" Гёте» (любов побеждает смерть)».
Товарищ Сталин пропустил в предложении запятую, и ошибку на протяжении многих лет бережно тиражировали. Другую сталинскую описку - "любов" - также никто не решился исправить. В довоенных школьных учебниках фразу так без мягкого знака и воспроизводили. Шалуны могли писать слово с ошибкой специально - и ссылаться на товарища Сталина.
Лишь спустя годы, когда книгу с надписью представляли на выставке, сотрудница музея подставила мягкий знак.
Той самой литературной вечеринке мастер соцреализма А. Яр-Кравченко посвятил картину "А. М. Горький читает 11 октября 1931 года И. В. Сталину, В. М. Молотову и К. Е. Ворошилову свою сказку "Девушка и смерть".
❇️ Подписывайтесь и ставьте палец вверх! Всем добра и позитива!
Советую почитать:
✅ Дарю идею беспроигрышного пари. Заявите, что во французском языке есть слово "васисдас"!