Найти тему
Чудо в горшочке

Цветочный своп: что за новомодное словечко?

Оглавление

Для непосвященного в латынь названия растений на общепринятом языке биологической систематики звучат загадочно, даже с налетом некой таинственности. К примеру - Centaurea cyanus - ну чем не магическое заклинание? Ан нет, это всего лишь латинское название василька синего.

Каково же было мое удивление, когда я узнала, что непонятно для меня звучат не только некоторые латинские имена растений... Все началось, когда я получила приглашение на своп.

Цветочный своп - как это по-русски

Очень уж хотелось пошутить, что приличные женщины в свопе не участвуют. Но любопытство одержало верх, и я полезла смотреть, что же это значит.

Оказалось - все просто. Английское слово "swap" переводится как "менять". То есть своп - это обмен (в нашем случае - растениями).

Как проходил

Поскольку перевод оказался очень благопристойным, я без раздумий отправилась на этот своп. С собой прихватила пару черенков плюща, герань, укорененный зонтик циперуса, цимбалярию и небольшой спатифиллум.

К свопу готовы!
К свопу готовы!

На своп можно было приносить взрослые растения, черенки, посадочный материал, цветочные горшки - в общем все то, что заставляет трепетать сердце цветоводов.

Стол обмена - ставишь свое и совершенно безвозмездно берешь новый цветочек
Стол обмена - ставишь свое и совершенно безвозмездно берешь новый цветочек

Самой большой популярностью пользовались выращенные из косточек авокадо. Была я там недолго, но их разобрали почти сразу.

-3

Уйти с пустыми руками с такого мероприятия просто невозможно, поэтому домой со мной поехали хлорофитум (верю в то, что он очищает воздух) и традесканция (уж слишком красивой была окраска листьев).

Вывод

Как ты дело не назови (хоть своп, хоть цветочный кроссинг) - суть одна. Это обмен растениями, на который, как бабочки, слетаются цветоводы. Мне как-то проще по-старинке, без новомодных слов. Так что просто скажу, что сегодня побывала на обмене цветов.