Найти тему
white_kiwi

"Don't be a stranger" и прочие незаезженные способы попрощаться на английском

Оглавление

Чувствуете скованность, потому что кроме Bye, Goodbye, See you later ничего не знаете? Тогда читайте дальше для большей раскрепощенности.

Представьте, что вы общаетесь с человеком, а он оказался приятным собеседником. Тогда почему бы это не показать во время прощания при помощи следующих фраз:

The pleasure was all mine

В цивилизованном мире при общении с другими следует придерживаться определенных правил этикета, хотя бы минимальных. Например, говорить "It was a pleasure to meet you" при первом знакомстве. И если человек был вам очень приятен, уместным будет продемонстрировать это следующей фразой:

- It was nice meeting you. (Рад встрече)

- No, the pleasure was all mine. (А я рад больше вас, И я тоже очень сильно рад)

We must do that again sometime

Новый знакомый может вам настолько запасть в душу, что вы захотите вскоре встречу повторить. Можно об этом так и сказать:

- I really enjoyed getting lunch with you. We must do this again sometime. (Мне очень понравился вечер за ужином. Непременно нужно повторить)

I look forward to our next meeting

Фраза, что ты смотришь вперед в светлое будущее "to look forward to (doing) smth" стандартно используется в деловой переписке, став своеобразным клише. Но она также хорошо подойдет и для неформального разговора (см. пример к следующей фразе).

Don't be a stranger

Из американского английского

У каждого, наверное, есть такой друг, который всегда не по-дружески куда-то пропадает и никогда не выходит на связь первым. Ох уж эти интроверты. Но и они тоже заслуживают друзей. Намекните им при расставании лишний раз, чтобы сильно не уходили в себя:

- Hey, Sam, it was so great to finally catch up. I look forward to seeing you again soon. Now, don't be a stranger. (Как я рада, Сэм, что мы, наконец-то, встретились поболтать. Жду с нетерпением следующей встречи. Ты звони, не пропадай)

Keep in touch

Аналог предыдущего выражения для неформальной беседы из общего английского:

- Bye. Keep in touch (Пока. Пиши/Позванивай/Не пропадай)

Drop in anytime

Особо приятного человека можно и к себе пригласить, причем так, без обязательств:

- My wife and I will always be happy to see you, so drop in anytime (Мы с женой всегда будем рады тебя видеть, так что заходи в любое время)

Синоним: You are always welcome here (Тебе/Вам здесь всегда рады)

Take it easy

Помимо значения "расслабься" фраза может использоваться в качестве разговорного варианта выражения "have a nice day" (удачного дня). Употреблять так же, как и русскую фразу "Давай" во время прощания.

- Ok, take it easy guys. See you later. (Давайте, мужики. До скорого)

Take care (of yourself)

Английский аналог выражения "береги себя". Как эта, так и ряд предыдущих фраз будет хорошо звучать в комбинации с другими, более распространенными выражениями (Bye; See you later; I've got to run):

- Ok. Bye! Take care (Ну все, пока-пока!)

Catch you later
Catch you later

Until next time

Так прощаюсь я с вами до следующего раза.

Понравилась подборка? Тогда ставь лайк и подписывайся. Please and thank you!