573 подписчика

Сергей Есенин: "Постичь Пушкина - это уже нужно иметь талант"

169 прочитали

Пушкинист Валентин Непомнящий писал: "У Пушкина – особая миссия по отношению к России. Он – центр нашей культуры, средоточие наших национальных ценностей", а Анна Ахматова говорила, что Пушкин победил пространство и время.

В последнее время появилось много статей про Пушкина на одну и тоже тему, мол, не переоцениваем ли мы гений Пушкина, если за границей его плохо знают и мало читают.

Даже неспециалисты понимают, что перевод стихов очень трудное занятие. Переводчик должен знать не только два языка в совершенстве, но еще должен быть сам поэтом примерно такого же уровня или ненамного хуже. Найти такого человека практически невозможно. Пушкины то рождаются раз в 200 лет, а что говорить про человека - поэта и полиглота в одном лице.

Фото из открытых источников.
Фото из открытых источников.

Русский язык очень богатый и многогранный, что "в руку" переводчикам на русский язык, но не наоборот. У нас переводчиками зарубежной литературы были очень талантливые писатели, результат оказывался потрясающий. Поэтому мы с упоением читали и читаем их труды. Говорят, перевод Бориса Заходера книги Алана Александра Милна "Винни-Пух и Все-Все-Все" лучше оригинала.

 Фото из открытых источников.
Фото из открытых источников.

Уникальность русского языка заключается в том, что его иногда нельзя перевести на другие языки. Всем известна гениальная фраза: "Да нет наверное", которую объяснять иностранцу бессмысленно.

На всех языках каждое слово имеет множество синонимов. Например, слово "большой" в русском языке имеет более 20 синонимов, но, тем не менее, в каждом случае применяется "своё" определение большого размера.

Колоссальный, то есть выдающийся, бывает: по размеру - монумент, количеству - запасы нефти, силе - военная техника, значению - труды писателя.

Фото из открытых источников.
Фото из открытых источников.

Массивный - вызывает впечатление не только большого, но ещё и тяжелого (вес) и плотного. Например, массивная фигура.

Грандиозным называется не только что-то необыкновенно большое, но ещё и вызывающее восхищение. Грандиозный мемориальный комплекс - Парк Победы в Москве.

Фото из открытых источников.
Фото из открытых источников.

Иностранцу, который не является носителем языка, очень трудно разобраться в таких тонкостях. Ещё труднее, если перевод нужно делать в стихах.

Фото из открытых источников.
Фото из открытых источников.

Поэтому за границей хорошо знают Достоевского, Чехова и Льва Толстого, а с Пушкиным дела обстоят намного труднее. Хотя за переводы его сочинений брался даже такой известный писатель, как, например, Проспер Мериме.

Большое уважение принцу Чарльзу за то, что он изучал русский язык для того, чтобы в оригинале читать стихи Пушкина! Почти как у Маяковского: "Я русский бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин".

Фото из открытых источников.
Фото из открытых источников.

Но Пушкин был не только гениальным поэтом и писателем, но ещё и основоположником современного русского литературного языка. Хотя вообще, как сказал Евтушенко: "Поэт в России больше чем поэт".

Некоторые считают, что Пушкина внедрила в массы советская идеология и даже лично товарищ Сталин! Если так - Сталину, конечно, большой плюс. Не согласна. Во-первых, Пушкина считали гением уже современники. Во-вторых, он был первым политическим "невыездным" литератором России, то есть за границей с ним лично никто не мог познакомиться. В-третьих, первый памятник поэту поставили в Москве в 1880 году. В-четвертых, Пушкина изучали в школах и до революции.
Наконец, его хорошо знал простой народ: огромная толпа горожан-петербуржцев проводила его в последний путь, это притом, что заранее не было объявлено о месте и времени панихиды.

Пушкина в полном объёме можно почувствовать только внутри самой русской культуры, хорошо зная русский язык, может быть, до мелочей, намеков и интонаций.

Мы должны гордиться Пушкиным, ведь действительно, он - Достояние России. "Пушкин - наше всё!" - сказал давно русский поэт Аполлон Григорьев, и его слова остаются актуальными по сегодняшний день.

Я не полиглот, но уверена, что ни на каком языке его "Я помню чудное мгновенье..." не звучит так волнительно и красиво!

Фото из открытых источников. Анна Керн - тот самый гений чистой красоты...
Фото из открытых источников. Анна Керн - тот самый гений чистой красоты...

Кстати, основоположником немецкой литературы и языка нового времени считается - философ, поэт и государственный деятель Иоганн Вольфганг Гёте.

Фото из открытых источников.
Фото из открытых источников.

Рекомендую:

Есть ли в России национализм?

Цена любви (10 февраля - годовщина смерти Пушкина)

Тот случай, когда копия лучше оригинала