Найти в Дзене
Inventive English

Стопроцентный способ "подружить" ребёнка с английскими буквами

Оглавление

Здравствуйте! Наш канал создан для родителей, желающих помочь своим детям в изучении английского языка. Попробуйте, это совсем не сложно и невероятно увлекательно!

Традиционно изучение иностранного языка начинается с алфавита.

И, хотя дети иногда бойко могут рассказать алфавит от А до Z, всё-таки они с этими буквами «не дружат»: путают b и d, p и q и не знают, как прочитать «u» и «y».

Да и неудивительно: представьте себя на месте ребёнка, у которого в учебнике весь алфавит красиво вписан в картинки.

Буква  Эй
Буква Эй

«Вот, детки, это буква Эй. Она похожа на букву А, но читается Эй. Какое слово с неё начинается? Энт». (Почему не Эйнт, никто не объясняет).

Дальше – хуже.

«А вот буква Ю.

-3

Она похожа на русскую и, но называется Ю. Какое слово с нее начинается? Амбрелла».

На букву Ю начинается Амбрелла.

На букву Си (как русская С) – Кэт.

На букву Эйч (как русская Н) – Хос.

На букву Джи (как русская Д) – Гласс.

То, что происходит в голове ребенка в этот момент, можно смело назвать когнитивным диссонансом.
Как сказала одна моя ученица про букву U: «Та буква, что пишется как И, называется Ю, читается как А, а на самом деле это У».

Название английской буквы вообще не соответствует её чтению. А потом эти непонятные буквы складываются в незнакомые слова. И вы хотите, чтобы дети любили английский?!

А теперь вспомните, как маленькие дети узнают буквы родного языка. Не все буквы сразу в алфавитном порядке, а сначала читают и складывают из кубиков слова «мама», «папа», свое имя. Этот способ прекрасно сработал в родном языке, зачем же его менять?

Попробуем применить такой подход и в изучении английского алфавита. Только проблема в том, что писать незнакомые слова незнакомыми буквами сложно. Значит, нам нужно какие-то знакомо звучащие слова.

Поэтому дружбу с английскими буквами начнем с простого и очень полезного упражнения "Names – Имена". Ведь вся прелесть в том, что имена "не переводятся", и, если Дима поедет в Америку или Германию, он так и останется Димой, его имя напишут другими буквами, а звучание имени останется!

Это упражнение настолько просто и изящно, что научить своего ребенка сможет даже мама, изучавшая в школе немецкий. Если вы можете написать адрес своей электронной почты латиницей – этого достаточно. Если не можете - у вас все равно получится.

Итак, представляю вашему вниманию упражнение «ИМЕНА».

1. Начнём с разминки: просто, как бы невзначай, расскажите ребёнку о его имени, значении и происхождении.

Не спешите сразу изучать буквы и видеть результат. Ребёнку интересно узнавать то, чего не знают его ровесники. Так, мой ученик Егор (уже заранее наученный мамой) с гордостью сказал мне на первом уроке:

«Я Егор! Это значит – победитель!"

Создайте атмосферу, в которой просто невозможно не заинтересоваться английским. Узнайте, что значат имена самого ребёнка, мамы, папы, родных, расскажите историю этих имен (эту информацию легко найти в интернете). Добавьте варианты имени в других языках. Например, имя Егор (Георгий) в других странах звучит очень похоже:
Георг — Жорж—Джордж.

Такая «разминка» – важный этап в изучении иностранного языка. Она не имеет отношения непосредственно к изучению английского, но помогает строить «мостики» между разными языками, даёт понимание, что они «дружат».

2. Теперь с помощью двусторонних карточек-перевёртышей, сделанных по приведённой ниже таблице, превращаем имена из русских в английские, так как каждый звук русского языка можно записать английскими буквами.

Обратите внимание, что карточки разного цвета:                                                                               на белых – русские буквы, имеющие аналоги в английском алфавите (ф–f,  в – v),                    на жёлтых – те буквы, которых нет в английском (ш–sh,  я–ya).                                                Флаги  не только указывают "национальность" буквы, но и обозначают верх карточки, чтобы ребёнок не запутался.
Обратите внимание, что карточки разного цвета: на белых – русские буквы, имеющие аналоги в английском алфавите (ф–f, в – v), на жёлтых – те буквы, которых нет в английском (ш–sh, я–ya). Флаги не только указывают "национальность" буквы, но и обозначают верх карточки, чтобы ребёнок не запутался.

Распечатайте таблицу, разрежьте и склейте карточки попарно (с одной стороны русская буква, с другой – английская).

Карточка с буквой «с» с разных сторон, "русская" сторона
Карточка с буквой «с» с разных сторон, "русская" сторона

"Английская" сторона
"Английская" сторона

Выкладываем имя ребенка из «русских» карточек, потом последовательно переворачиваем их:
«Посмотри, как пишется твоё имя по-английски».

Имя, написанное русскими буквами
Имя, написанное русскими буквами

Последовательно переворачиваем карточки...
Последовательно переворачиваем карточки...

 «Посмотри, как пишется твоё имя по-английски»
«Посмотри, как пишется твоё имя по-английски»

Вместе с ребёнком продолжаем составлять имена мамы, папы, родных. Благодаря этому упражнению ребёнок начинает понимать, что:

  • Почти каждую русскую букву можно заменить английской буквой. Например, звук «д» в именах Дима, Денис, Лида в русском языке обозначается буквой Д д, а в английском – буквой D d.
  • Некоторые русские буквы (ч, ш, я, ю) нельзя заменить одной английской буквой. Тогда мы используем сочетания букв (на жёлтых карточках).

3. Выполняем обратное задание: выкладываем имя из английских букв, а ребёнок его читает, не переворачивая карточки на "русскую" сторону.

Таким образом мы понимаем, какие английские буквы он усвоил, а над какими надо ещё поработать. Конечно, это не произойдёт за один урок, задание выполняется несколько раз.

4. Из этого вывод:

Если ребёнок может прочитать имена Dima или Elena, то он сможет прочитать и простые английские слова: milk, list, dog, pen

Если ребенок прочитал имена  Sasha, Masha, Misha, Mila...
Если ребенок прочитал имена Sasha, Masha, Misha, Mila...

... для него не составит труда прочитать milk – незнакомое ему английское слово.
... для него не составит труда прочитать milk – незнакомое ему английское слово.

Представляете, мы ещё ничего не учили, а ребёнок уже читает слова, написанные английскими буквами!

Можно переходить к следующему этапу – письменному.

Продолжение следует - to be continued.

Спасибо за внимание! Буду рада ответить на ваши вопросы.