Кто-то из вас заметил лавинообразное поражение россиян словом "тошто"? Да-да, именно "тошто", а не "...то, что...". Одно второму рознь. По сути, слова "...то, что..." - это некое указующее местоимение и этим всё сказано. А новое слово "тошто", как вирус, начало своё победное шествие по жидким мозгам в значении какого-то связующего слова-наполнителя, не несущего смысла, не имеющего никакого оправдания, не улучшающего понимания. И что самое дивное, никто не замечает это ни в своей речи, ни в чужой. Это слово даже не делает говорящего умнее в виду собеседника, как это бывает с применением иностранных слов. А ещё это сродни бранным матерным словам, которые часто говорят без смысла и чувства, но как метку "свой-чужой". И возникает вопрос - а зачем ты это говоришь? А он и сам не знает зачем. Он как зомби, как сноходящий, как передатчик чьей-то воли - за себя не отвечает
Особенно подвержены "тоште" дети и подростки. Но это хоть сколько то объяснимо: они подражают тем, кого слышат, им запрещено думать да и нечем, у них страх быть иными (правильными в своём говорении).
Но слышать такое в речи взрослых — это за пределами разумения. Думаю, это означает предельную поверхностность мышления, полную невзыскательность к смыслам слов. Вероятно, скорость жизни больших городов не позволяет думать ещё и об этом: "А какие причины мне об этом думать? Мне и так неплохо. Мою жизнь это не ухудшает". И будет по своему прав. А как быть с теми страдальцами, для кого это самое слово (и ему подобные) как песчинка в ладном механизме, как крошки в постели, как кость в горле, как слон в фарфоровой лавке, как работа не волк — в лес… Ой, это не отсюда…
Люди, не будьте животными в своей речи!!!