Найти тему
Серебряный Месяц

Небывалый цимес сына аптекаря Абрама, католика и политрука, для кого не было преград ни в море, ни на суше! (О поэте Д’Актиле)

Оглавление

В одной из песен легендарного Михаила Танича были такие слова о «богоизбранном» народе:

«Мы дали миру много комиссаров,
Но, слава Богу, больше скрипачей.»

Еврейский комиссар-управдом
Еврейский комиссар-управдом

Еврейский скрипач
Еврейский скрипач

Надо заметить, что кроме комиссаров и скрипачей были еще и талантливые поэты-евреи, оставившие заметный след в творчестве Страны Советов.

Желчный Поэт, пишущий веселые куплеты

Яркий представитель этой веселой касты - поэт Анатолий Д’Актиль, который написал немало отличных текстов, ставших знаменитыми песнями.

Анатолий Д’Актиль
Анатолий Д’Актиль

Д’Актиль это один из многих псевдонимов Носона-Нохима (Натана) Абрамовича Френкеля, который в 19 лет после принятия католичества станет Анатолием Адольфовичем Френкелем. Не знаю, почему имя Анатолий Френкель не приглянулось поэту в качестве авторской подписи, но с псевдонимами он позабавлялся от души. Помимо Д’Актиля в его арсенале были и А д’А, и Желчный Поэт, и даже Евгений Онегин.

Родился будущий поэт в Российской Империи, в славном сибирском городе Иркутске, в семье аптечного провизора, который при зарплате фармацевта и прочих притеснениях царизмом бедного еврейского народа сумел отправить сына на учебу в американский колледж, что находился в местечке Нью-Йорк, а затем и на юридический факультет Томского и Санкт-Петербургского университетов.

Папа - фармацевт за работой
Папа - фармацевт за работой

Одним словом, папаша сумел-таки дать сыну хороший толчок в самостоятельную #жизнь , которая началась с литературных опусов, публикуемых с 1910 года в весьма уважаемых тогда изданиях: «Сатирикон», «Стрекоза», «Биржевые ведомости» и др.

Основатель "Сатирикона" Аркадий Аверченко (второй слева) и его редколлегия на пьян.... совещании
Основатель "Сатирикона" Аркадий Аверченко (второй слева) и его редколлегия на пьян.... совещании

Острые #фельетоны , #стихи  , #куплеты особенно нравились читающей публике. Хотя работу в легком жанре молодой литератор сочетал с переводами. Знание языков помогало ему максимально точно переводить творения зарубежных авторов - «Алиса в стране чудес» Льюиса Кэрролла – его рук дело, как и многочисленные рассказы Джека Лондона и О*Генри.

Алиса, напомни нашему писателю-переводчику - время идти за гонораром!
Алиса, напомни нашему писателю-переводчику - время идти за гонораром!

А я остаюся с тобою, родная моя сторона...

В 1917 году Толе надо было выбирать – или «переобуваться», как любит говорить нынешняя молодежь, или следовать намеченным курсом литераторов-эмигрантов. Но, мама дорогая, зачем-таки ехать шлемазлом в неизвестную даль, когда здесь столько наших шмендриков устроились в молодой Совдепии на руководящие посты и должности.

Все наши "шмендрики" при власти
Все наши "шмендрики" при власти

Как известно, #евреи во все времена друг за друга стояли горой, вот и в нашем случае, Анатолий (не без протекции, полагаю) находит работу в Политотделе Первой Конной армии, где пишет звонкие стихи, которые ритмически, стилистически и ментально очень подходят под боевой топот буденовской конницы, что позволило политотдельцу быстро определиться с цимесом всей жизни, пойдя по поэтической стезе.

Высоко в небе ясном вьется алый стяг.
Мы мчимся на конях туда, где виден враг.
И в битве упоительной лавиною стремительной:
Даешь Варшаву! Дай Берлин! Уж врезались мы в Крым!
Веди, Буденный, нас смелее в бой!
Веди, Буденный, нас смелее в бой!

Хорошо? Да просто замечательно! После взятия врангелевского Крыма, уже можно и об освоении зарубежных просторов подумать. А как же, ведь мы за перманентную мировую революцию, товарищи!

Не так сели!...   Дорогу Мировому Октябрю!
Не так сели!... Дорогу Мировому Октябрю!

И если дадим Варшаву и Берлин, то можем и на все планету с названием #Земля замахнуться.

И звезды наши алые сверкают, небывалые...

Хотя даже со скромной Финляндией оказалось непросто в тридцать девятом. Но поддержка песенная для наших воинов была. Кто текст написал – говорить излишне, думаю. Конечно, Д’Актиль!

Хороший материальчик. В клубе на занавески пойдет.
Хороший материальчик. В клубе на занавески пойдет.

Песня "Принимай нас, Суоми-красавица" стала хитом тридцать девятого года:

Много лжи в эти годы наверчено,
Чтоб запутать финляндский народ.
Раскрывайте ж теперь нам доверчиво
Половинки широких ворот!
Нас, Суоми, принимай - половинки раздвигай...
Нас, Суоми, принимай - половинки раздвигай...

Да что там, половинки. Можем и о Триумфальных Воротах, выводящих на владение миром, помечтать. Почему нет?

Перечитайте или переслушайте знаменитый д’Актилевский «Марш Энтузиастов». Там, в последнем куплете цели и акценты расставлены четко и конкретно :

Создан наш мир на славу. За годы сделаны дела столетий,
Счастье берем по праву, и жарко любим, и поем, как дети.
И звезды наши алые сверкают, небывалые,
Над всеми странами, над океанами осуществленною мечтой.

Вот так вот, недавно только сами орлов двуглавых над Кремлем поменяли, а уже над всеми странами, над океанами мечтаем #звезды позажигать.

Орлы улетели....Но обещали вернуться...
Орлы улетели....Но обещали вернуться...

Такие полет мечты и уверенность в своих силах были!

Все хорошо, прекрасная Маркиза!

Кстати, интересно, что рифма «алые – небывалые» у Адольфыча "зашла" очень славно еще за лет пятнадцать до "Марша энтузиастов". Романс «Две розы» принес тогда ему славу и лирического поэта-песенника.

Одна из них белая, белая,
Была как попытка несмелая.
Другая же алая, алая,
Была как мечта небывалая
Несмелая попытка и небывалая мечта
Несмелая попытка и небывалая мечта

Неповторимая Алла Баянова, а позднее, и пригожая пригожинская Валерия, #романс этот очень проникновенно исполнили.

А еще была великолепная «Маркиза» («Все хорошо, прекрасная маркиза!»), нежная «Тайна» («У меня есть сердце / А у сердца песня»), лиричный «Пароход» («Ах не солгали предчувствия мне / Да мне глаза не солгали»)

Всех шедевров, конечно, не перечислишь.

Сколько прекрасных песен на стихи Анатолия Д*Актиля спел Леонид #Утесов - и не сосчитать!
Сколько прекрасных песен на стихи Анатолия Д*Актиля спел Леонид #Утесов - и не сосчитать!

Лучше просто поставить на проигрыватель пластинку, где эти песни шикарно исполняет Леонид Осипович Утесов, и получить ни с чем не сравнимое удовольствие от песен, текст которых написал блестящий поэт Анатолий Д’Актиль.

К сожалению, #война и блокада подкосили поэта, его в 1942-ом эвакуировали в Пермь (тогда город Молотов), где совершенно больной он не прекращал свою творческую работу. В том же сорок втором он покинет этот мир, не увидев великую Победу сорок пятого.

Но он ее, безусловно, чувствовал, потому что еще перед началом войны написал

Нам нет преград ни в море, ни на суше,
Нам не страшны ни льды, ни облака.
Пламя души своей, знамя страны своей
Мы пронесём через миры и века!

Браво, Поэт!!!