Найти в Дзене
Манжета театроведа

Необычная постановка Мольера в... тереме русской царевны

Как вы представляете себе жизнь русских царевен в 17 веке? Наверное, терем, пяльцы, молитвы? Время-то допетровское.

"Терем царевен", М.Клодт. Холст, масло. 1878. Пермская государственная художественная галерея.
"Терем царевен", М.Клодт. Холст, масло. 1878. Пермская государственная художественная галерея.

А что если... философские беседы, изучение языков и домашние спектакли? Не верится? А между тем, до нас дошли сведения об очень необычном любительском спектакле, состоявшемся 17 сентября 1678 года в "комнатном театре царевны Софьи". Да, Софья еще не стала регентом, а у нее уже есть домашний театр! И играют там ни много ни мало... Мольера!

Сцена из комедии Мольера. Источник: istoriya-teatra.ru
Сцена из комедии Мольера. Источник: istoriya-teatra.ru

Конечно, именно отец Софьи, Алексей Михайлович, принес в Россию новшество — театр. Но до тех пор в нем шли преимущественно фантазии на библейские и античные темы. И поглядите, насколько прогрессивна царевна Софья: она-то берет пьесу актуального и модного драматурга, своего современника (Мольер умер в расцвете сил и таланта всего за пять лет до этих событий).

Примерно так выглядели тогда постановки комедий Мольера во Франции
Примерно так выглядели тогда постановки комедий Мольера во Франции

Выбрана была комедия "Лекарь поневоле". Царевна Софья собственноручно перевела ее (!) под названием "Докторъ принужденный" и поставила со своими приближенными 17 сентября — в день собственных именин.

Представление «Юдифь» на сцене Преображенского театра 24 ноября 1674 года в присутствии царя Алексея Михайловича. Гравюра XIX в.
Представление «Юдифь» на сцене Преображенского театра 24 ноября 1674 года в присутствии царя Алексея Михайловича. Гравюра XIX в.

До наших дней дошло даже распределение ролей в том домашнем спектакле. Итак, роли и исполнители с сохранением оригинального написания. [В скобках я пометила, как этих персонажей принято именовать в современных переводах]:

«[Сганарель] Сгонарель, дровосек — князь Юрий Александрович Долгорукой

[Мартина ] Марфа, его супружница — княгиня Анна Ивановна Хованская

[Робер] Роберт, сосед его — князь Василий Васильевич Голицын

[Жеронт] Герон, боярин — князь Яков Никитич Одоевский

[Люсинда] Луцында, дщерь его — княжна Наталья Ивановна Барятинская

[Валер] Валериан, дворецкий — князь Дмитрий Нефедьевич Щербатов

Лука, прислужник Герона — полковник Семен Федорович Грибоедов

[Жаклина] Акулина, жена его, — Анна Борисовна Шереметева

[Тибо] Фибот, мужичок — князь Михаил Яковлевич Черкасов

[Перрен] Перин, сын его, — князь Григорий Афанасьевич Козловский (окольничий)

[Леандр] Леандер, суженый Луцынды, — князь Констинтин Осипыч Щербатой».

Картина А.Литовченко изображает итальянского посла, которому демонстрируют царских соколов. Может быть, "комнатный театр" царевны выглядел как-то так?
Картина А.Литовченко изображает итальянского посла, которому демонстрируют царских соколов. Может быть, "комнатный театр" царевны выглядел как-то так?

Заметим, сама Софья на сцену не выходила — видимо, так далеко свобода нравов при дворе еще не зашла, — но, вероятнее всего, выступила не только переводчиком, но и постановщиком пьесы, организующим началом.

Царевна Софья. Прижизненная парсуна
Царевна Софья. Прижизненная парсуна

А вот ее фаворит, князь Голицын, — выходил. Именно он играл Робера, одну из главных ролей в комедии.

Князь Василий Голицын
Князь Василий Голицын

Почему была выбрана именно эта пьеса? Предполагают, что из-за веселого бродячего сюжета, хорошо знакомого русскому зрителю (варианты легенды про удачливого лекаря-самозванца ходили на Руси со времен Бориса Годунова). А также потому, что там было немало фарсовых сцен в духе "тридцати трех подзатыльников".

Скоморошьи игрища на Руси
Скоморошьи игрища на Руси

Это не значит, что наши предки отличались каким-то особенно грубым нравом, просто театр был для них еще внове. Публицист XIX в. П.Пекарский верно заметил: «такой вкус господствовал у всех народов, когда искусство и литература находились еще во младенчестве», то есть шутовской элемент комедии должен был потешить людей, непривычных к театральному искусству.

Думается, даже умная царевна Софья немало потешалась, глядя, как князь Долгорукий охаживает палкой князя Одоевского! Видно, и остальным зрелище тоже понравилось, потому что вскоре фарс перекочевал и в придворный театр Алексея Михайловича. Но это уже совсем другая история...

--
Источник: Родиславский, В. «Мольер в России» (Русский вестник, 1872, №3, с. 83) — в электронной версии с.38–96.

©Ольга Гурфова

--

<<Следующий пост | Предыдущий пост>>

На сегодня все! Спасибо, что читаете мои статьи. Удобный путеводитель по моим публикациям здесь. Подписывайтесь на мой канал. И заодно узнавайте новые театральные истории и ответы на свои вопросы о театре.