Идиомы или фразеологизмы существуют в любом языке. Это устойчивые выражения или оборот речи, который при дословном переводе теряет свой смысл. В русском языке встречается огромное количество идиом, которые вы, не задумываясь, употребляете каждый день. А вот иностранцу, который решил учить русский язык будет трудно понять, например, что значит бежать без задних ног, загнать себя в угол или валять дурака. Как забить стрелку и не попасть пальцем в небо. Сколько это – кот наплакал, и почему все идет тому же коту под хвост. В идиомах содержится своеобразный внутренний смысл. В английском языке существует тоже огромное количество таких выражений. Их надо знать и любить, хотя бы некоторые из них. Употребление идиом сделает вашу речь образной. Англичане очень любят, когда иностранцы употребляют идиомы, это показывает уважение и любовь к языку. Но! Важно понимать, что идиома должна употребляться к месту, иначе можно “make a bad shot “– попасть пальцем в небо, оплошать. Значение некоторы