"Умом Россию не понять". Отчасти, в этом кроется и секрет непобедимости русского народа.
Не верите? Вот вам доказательства.
Исследования американцев
Еще во время Второй мировой войны американцы сделали интересное наблюдение, что военные приказы японцы отдают на несколько секунд дольше, чем их соотечественники.
Все дело в том, что средняя длина японского слова состоит из 10,8 символов, а американского – из 5,2 символов.
А теперь включите фантазию и вспомните, как общаются русские военнослужащие?
Сила русского слова
Даже если вам не довелось служить в армии, то наверняка вы обращали внимание, как общаются между собой люди, задействованные в строительной сфере. Они переходят на мат.
Удивительно, но короткие словечки нецензурной лексики являются очень емкими и быстро доносят необходимую информацию до адресата.
А теперь вернемся к годам Второй мировой войны. Тогда же был придуман уникальный прием передачи шифровок. Даже если речь была перехвачена в прямом эфире радиостанции, то понять разговор могли только те, кто хорошо владел русским разговорным языком.
Именно по этой причине в прослушку набирали в основном тех, кто продолжительное время прожил на территории России или союзных республик.
Обязательным элементом обучения новобранцев являлось освоение нецензурной лексики, крылатых выражений, иносказаний, образных выражений.
Еще бы! А как еще можно расшифровать следующее?
Оригинал:
- Где бревно?
- Да хер его знает. Вроде на спутнике макаку чешет.
Перевод американской разведки:
- Где капитан Деревянко?
- Мне неизвестно. Возможно, работает по закрытому каналу связи и отслеживает американские испытания торпеды Mk-48.
Смекалка, находчивость и ум – вот с чем приходилось и приходится сталкиваться нашим недоброжелателям! Ну и еще неистощимый запас крепких словечек.