Привет, друзья. Начинаем неделю с идиомой ’put down roots’.
Она появилась в 1941 году.
Перевод: основываться на новом месте.
Или по-нашему — расположиться и «наладить связи».
Используйте фразу, когда только приехали в новое место и хотите чувствовать себя как дома.
— I’m a new here. I’d like to put down roots with my neighbours.
[Я тут новенький. Хотел бы наладить связи с соседями]
Синоним: settle down.
Друзья, надеюсь, на нашем канале вы чувствуете себя как дома. Я с каждым рад поговорить и наладить связи.
Читайте в телеграме.
Подписывайтесь на Дзене.
Рассказывайте о канале своим друзьям и ставьте палец вверх.