"Если вы приедете в Россию без знания русского, вам нелегко придется без местного гида. " Такое мнение было опубликовано в английской версии платформы Quora.
На вопрос ответили 74 человека из разных стран. Вот 5 наиболее интересных ответов:
Swami Muktanand Puri, Sannyasi at Dashnami Shankracharya Order, из Индии считает:
Сам вопрос звучит немного запутанно. Вы имеете в виду: «Почему так мало русских говорят по-английски?» Или на самом деле спрашиваете: «Почему русские так плохо говорят по-английски, плохо произносят?» Потому что русским не нужен английский настолько, насколько он нужен людям других национальностей. У русских — большая страна, почти величиной с Европу, они - гордый народ и говорят на своем языке в своей стране. Неужели это трудно понять? Мне кажется, что все хотели бы говорить на своем родном языке у себя на Родине... Потому что они никогда не управлялись ни одной англоговорящей страной, никогда не сотрудничали ни с одной из англоязычных стран (по крайней мере, не как немцы или итальянцы), никогда не были частью НАТО и тд. Поэтому им никогда не был особенно нужен английский, в отличие от людей других национальностей.
Olga Fyodorova, lives in Russia, видит корень зла в российской системе образования:
...У русских долгая история плохого преподавания языка в школе. Мне кажется, Советское правительство просто никогда не было заинтересовано в том, чтобы большинство населения говорило по-английски... В большинстве обычных русских школ программа по английскому очень пестрая. Они перепрыгивают с грамматики на песни, с песен на зубрежку, с зубрежки слов на текст по совсем уже другой теме, потом неожиданно - контрольная, которую они, разумеется, заваливают.. У учеников, как правило, недостаточно практики, чтобы закрепить грамматику и в то же самое время выучить новые слова. Когда они заканчивают школу, то едва могут сказать больше чем: «Меня зовут..» или «Лондон — столица Великобритании» (эта фраза стала предметом шуток про изучение английского в типичной Российской или Советской школе). После многих лет безуспешного изучения люди склоняются думать, что английский - слишком трудный язык и большинство никогда не пытаются снова...
Brian Scrivner, lives in Russia, делится своим опытом:
Что касается языкового барьера, я бы сказал, бОльшую проблему составляет найти говорящего по-английски, чем качество их английского. Если вам нужна помощь, то их английского, как правило, вполне достаточно. Но опять-таки, проблема в том, чтобы найти такого человека, который говорит. Лучше всего обратиться к молодым образованного вида русским. Наверное многие из них будут говорить по-английски. Но не полагайтесь на то, что будет именно так. В отличие от большинства западных стран, где интеллект связывается со знанием английского, от образованного русского не ожидается, что он будет знать английский... Некоторые из самых интеллектуальных русских, которых я когда-либо видел, едва могут произнести слово по-английски. Но в то же время, я встречал не таких уж интеллектуальных русских, которые говорят на хорошем английском.
Bernard Jacobsen сравнивает русских с американцами:
«Так плохо» требует сравнения. Сравнительно с чем? Хммм... Смотрите. Сколько американцев говорят на каком-нибудь другом языке? Вау. Теперь похоже на то, что русский, который говорит по-английски на самом примерном, среднем уровне, на голову выше типичного американца. Я живу и работаю в России. И регулярно удивляюсь, сколько людей говорят на достойном, функциональном (хотя и не беглом) английском. И не только на английском: на французском, немецком, испанском, китайском... Русские склоняются к тому, чтобы быть ОЧЕНЬ образованными людьми... Я работаю с англоговорящими русскими. Мы можем говорить на одном языке, но наши мысли и мыслительные процессы довольно разные. Это по-настоящему обогащает наш разговор и иногда дает такое понимание, какого никто из нас не получил бы самостоятельно.
Vadim Berman, tourist with a typewriter , согласен с автором вопроса и находит тому 5 причин:
Безусловно, средний уровень владения английским в России очень низок, по крайней мере, что касается людей 40 лет и старше. Я думаю, по следующим причинам:
- В больших странах, с большим культурным наследием и большей внутренней экономикой, потребность в понимании иностранного языка ниже. Неслучайно, как правило, (за некоторыми исключениями), люди из стран, чей язык использовался в качестве лингва франка, говорят не так бегло, как их собратья из малых стран (сравните США, Великобританию, Францию, Китай, Россию с Норвегией, Данией, Хорватией, Египтом, Израилем).
- Исторические причины. Перед Второй Мировой Войной английский был совсем не так важен в континентальной Европе, как немецкий или французский. Эсперанто был больше основан на романских языках, чем на английском; говорят, русская аристократия лучше знала французский, чем русский. В то время как языком технологий был немецкий. Я до сих пор помню огромные тома Hütte reference books, которые мой дедушка хранил для потомков.
- После 2МВ английский стал языком врага. Случилось ли это из-за отсутствия вне политических контактов между советскими и американскими людьми, из-за огромного расстояния, или взаимной неприязни, но стандартный английский, который преподавали в СССР, был в основном британского образца. По крайней мере, как он воспринимался Советской образовательной системой, возможно основанной на английском XIX столетия.
- Известно, что люди из стран, в которых фильмы выходят с субтитрами, лучше говорят на иностранных языках, чем люди из стран, где фильмы выходят в дубляже. Нравится или нет, ТВ и фильмы являются самым мощным средством культурного экспорта со времен 2МВ. На заметку: Испания надеется улучшить уровень английского, покончив с дубляжом. Россия, как во времена СССР, так и после, исторически является страной дубляжа.
- Различия между языками. Может, не так, как японский или китайский, английский во многом отличается от русского. От написания до синтаксической структуры... учить английский русскому труднее, чем, скажем голландцу, немцу или даже испанцу.
Понравилось? Ставьте лайк!