Найти тему
Книгоход

Как правильно? Об ударении и не только…

В последнее время издатели все более внимательно относятся к текстам, делают дополнительные сноски, разъясняющие непонятные слова и ситуации, следят за тем, чтобы присутствовала буква «ё», которая значительно облегчает знакомство с текстом, особенно если ребёнок читает самостоятельно.

Однако до сих пор весьма актуальна одна проблема: ударение. Понятно, что любой образованный родитель в состоянии правильно прочитать (и исправить ребёнка при необходимости) обычные общеупотребительные слова, но если речь идёт об именах собственных (именах, географических названиях, кличках животных), то зачастую возникают вопросы.

Как правильно читать:
Арес или АрЕс
ДиОнис или ДионИс
МИдас или МидАс
РапУнцель или РапунцЕль
МАдикен или МадИкен
ВОльга или ВольгА

Заметьте, это только имена персонажей, причём из совершенно разноплановых произведений: тут и мифы, и сказки, и былины… Скажу честно, как-то специально все те имена, о произношении которых спрашивают читающие родители, не собирала. Это первое, что вспомнилось. Список можно продолжить, и он окажется очень внушительным.
Ладно, эти вопросы, допустим, можно решить с помощью интернета, благо сейчас много справочных порталов.

А если речь идёт и вовсе о вымышленных персонажах? Например, ПеченЮшкин или ПечЕнюшкин? Кого спрашивать? Автора?🤔😊Читатели на форумах спорят и не могу прийти к единому мнению.

А фамилии авторов и художников? Как-то на выставке слышала оживлённую дискуссию: как правильно произносить фамилию хорошо известного иллюстратора — АнтОненков или АнтонЕнков? А если взять иностранные фамилии — ГрЕбан или ГребАн? СЕндак или СендАк? Что уж там говорить, если даже фамилии популярных авторов в половине случаев звучат ошибочно: Ш. БронтЕ (а ведь правильно БрОнте!), МилАн КундЕра (он МИлан КУндера), Я. КорчАк (верно КОрчак).

И сложности не ограничиваются ударением. Существуют ещё орфографические колебания (КОщей/КАщей), особенности транслитерации (МюнХаузен/МюнХГаузен, Рекхэм/Рэкем).
Буквоедство? Ничуть. Внимательный читатель требователен к деталям.

Почему до сих пор так часто игнорируется простой способ решения этих проблем — постановка ударений и (в случае орфографических/графических особенностей) — сноска с комментарием?

Понятно, что не на обложке, но ведь в книге часто даны комментарии с краткой справкой о писателе и художнике — там самое место уточнить правильность произношения одним лишь знаком.😊

Случались ли у вас трудности прочтения? Все ли вопросы, заданные в посте в качестве примеров, для вас просты? Ни в чём не усомнились?😉