Бизнес-план представляет собой последовательный порядок действий, который собирается выполнять ее основатель в ближайшее время. Без этого документа невозможно заключить договор о партнерстве с другими компаниями или получить материальную помощь от банка. Бизнес-план выступает некой гарантией того, что все действия ее директора продуманы и тщательно спланированы.
Для сотрудничества с иностранными инвесторами весь бизнес-план подлежит переводу. Как правило, он состоит из текстовой части и презентации, которая показывается на заседании во время выступления. Если необходимо выполнить перевод сразу двух этих составляющих, то за работу берется несколько специалистов.
Экономический переводчик
Благодаря тому, что бизнес-план содержит большое количество аналитических данных, расчетов и графиков, за выполнение это заказа берется экономический переводчик. Он разбирается в различных финансовых терминах, знает часто используемые сокращения и аббревиатуры. Бизнес- план может достигать более 50 страниц. Поэтому назначить такой заказ обычному переводчику и надеяться, что он справиться с помощью использования разного рода словарей, нельзя. Во время выполнения работы, экономический переводчик может консультироваться по необходимым вопросам с другими специалистами. Например, сложности могут возникнуть по части оформления юридической законности новой компании. Для грамотно перевода этой части, придется посоветоваться с юридическим переводчиком.
Дополнительные услуги
Если заказчику необходимо получить переведенную презентацию сразу же в готовом виде, придется воспользоваться дополнительными услугами. Экономический переводчик может только перевести весь имеющийся в ней текст, а вот доводит презентацию до готового состояния под силу техническому специалисту. Он отредактирует все слайды и выполнит замену иностранного текста на полученный перевод.