Найти тему
АНГЛИЙСКИЙ ЗА 5 МИНУТ - уровень A1 (начальный) 🇬🇧 Попробуйте перевести на английский, а потом сверьтесь с переводом👇 1. Позавчера мне было лень убираться. 2. Но нужно было.. 3. Я поставила таймер на 20 минут в моем телефоне. 4. Этого было достаточно, чтобы убраться. In English ... 1. The day before yesterday I was lazy to clean. 2. But I needed to. 3. I set a timer for 20 minutes on my phone. 4. It was enough to clean. 😎 Сколько предложений у вас получилось правильно? ‼️Если менее 4, читайте пояснения в моем сообществе ВК по ссылке 👉 https://vk.com/wall-218396868_62
3 недели назад
Говорить с ошибками - нормально?
И да, и нет. Говорить с ошибками - абсолютно нормально. Есть одно «но» - у такого метода есть свой «потолок». Даже если вы знаете сравнительно много слов, но не знаете грамматику, можно не понять собеседника. Ко мне часто обращаются с такой проблемой: «Я знаю все слова в предложении, но я не понимаю, что мне говорят». Это нормальная ситуация, потому что именно грамматика определяет то, как следует переводить то или иное слово. если вам нужен хороший английский для работы, переезда или просто для...
1 месяц назад
Эффект плато в английском существует? Я думаю, эффект плато - это заблуждение. Даже если мы занимаемся и «стоим на месте», значит, не занимаясь, мы бы откатывались назад. В моей практике эффект плато есть постоянно. Кажется, что движения вверх нет. Причем иногда не только ученикам, но и мне. А потом я получаю такие отзывы, как на фото 👍 Моя ученица Юлия часто ездит в поездки, но именно в последней осознала, что стала неплохо говорить 🇬🇧 ⁠К этому не привел последний месяц занятий. Мы занимаемся уже 7 месяцев 2 раза в неделю. Каждое занятие, каждый диалог, каждое сказанное на уроке предложение, каждая минута пересказа любимого фильма, каждый разбор ошибки, каждый разбор алгоритмов говорения, каждое выполнение домашнего задания - все это по крупице дало такой результат. Знайте, если идти по правильной стратегии, в начале рост может быть медленный. А потом можно разгоняться быстро 🚀
1 месяц назад
Система повторения в английском - ничего не забываем
Все, что вы выучите - вы забудете. Так устроена наша память. Единственный выход - повторять. Есть статьи, которые говорят о том, что пропустив "через себя" слово 5-6 раз, вы его запоминаете. На практике это не так. Реальная цифра - от 100 раз, если учитывать что мы изучаем не одно слово, а сотни и тысячи. Мы не говорим о краткосрочной памяти "выучил - сдал - забыл". Мы говорим о том, как запомнить НАВСЕГДА и быть способным вспомнить за секунду. За 10 лет преподавания я опытным путем вывела, как часто нужно повторять, чтобы информация запоминалась...
2 месяца назад
Главная причина неудач в английском
Если вы не повторили – вы забыли. А зачем тогда изучали? И парадокс в том, что ни в одной системе нет правильного повторения – поэтому мы «не смотрим» в эту сторону. Ищем проблему в других факторах – учебники не работают, учитель не научил, у меня нет способности к языкам...
2 месяца назад
Осенние фильмы и сериалы на английском
Очень важно быть в языковой среде, когда учишь английский. Смотреть фильмы и сериалы в чем-то даже лучше, чем проживание в англоязычной стране. Сделайте заметку в телефоне, где вы будете записывать любимые фильмы, которые хотели бы пересмотреть в будущем и фильмы, которые вам порекомендовали. Разбейте все фильмы по сезонам. Такую же заметку создайте для сериалов. В идеале каждый год пересматривать одни и те же фильмы. Сериалы тоже хорошо пересматривать. Например у вас 5-10 любимых сериалов и вы их смотрите по кругу...
6 месяцев назад
Как работать без выходных
Работать, учиться, заниматься каким-то проектом, учить английский 7 дней в неделю? Или сделать 1 выходной? Я думаю, каждый день проще. Если у меня есть 1 выходной, то я всю неделю его жду. 6 дней мучительного ожидания, жизнь немного "на паузе", потом 1 выходной, который пролетает молниеносно и проходит не так, как ты фантазировал. А если каждый день работа, то понимаешь, что это реалии твоей жизни, по-другому (пока) не будет, и начинаешь в них адаптироваться. Ничего не ждешь, живешь сегодня. Лайфхаки, которые помогут жить при таком бешеном графике 1...
1 год назад
ОПИСЫВАЕМ КАРТИНКУ НА АНГЛИЙСКОМ Попробуйте перевести эти предложения. Ответы внизу. Это - небо. Оно голубое. Сегодня туч нет. На небе что-то есть. Это какая-то линия. Самолет летит. Линия - это его след. It’s the sky. It is blue. There are no clouds today. (Читайте про оборот There is, there are здесь) There is something in the sky. (Как выбрать is или are в этом обороте здесь) It is some line. A plane is flying. The line is its trail. Обратите внимание: 1. В русских предложениях часто нет глагола, а в английских есть. 2. Последовательность слов в русском и в английском не всегда совпадают, например в предложении про облака слово «сегодня» стоит в начале в русском, но в конце в английском. Пост был полезен? Ставьте 👍
1 год назад
ОПИСЫВАЕМ КАРТИНКУ 🇬🇧 I can see a crosswalk. - Я вижу (дословно - могу видеть) пешеходный переход. It is in Moscow City. - Он находится в Москва Сити. There is a person on the other side. - На другой стороне есть человек. No one is crossing the road at the moment. - Никто не переходит дорогу в данный момент. I will start crossing when I see the green light. - Я начну переход, когда увижу зеленый свет. Добавьте свою фразу в комментариях, тап 👍
1 год назад
Модальный глагол HAVE TO
Перевод - должен, приходится, то есть какие-то внешние обстоятельства меня заставляют. В отрицании перевод - не должен, не обязательно (нет таких вешних обстоятельств, которые бы меня заставляли это делать). С грамматической точки зрения нужно помнить, что мы ставим have to внутрь времен. Все остальные модальные глаголы не относятся ко временам. Have to используется с частицей to, а все остальные модальные глаголы - без нее (почему - читайте здесь) Пример 1 🍸 Вы сидите с подругой в баре, уже 10 вечера, она не хочет уходить, но надо идти домой и готовиться к завтрашнему экзамену...
1 год назад
Порядок слов в английском: сказуемое
Проблема в том, что многие слова могут переводиться более чем одной частью речи, например: Выходит, мы не можем понять, как переводить слова. Нужен какой-то механизм, чтобы это определять - фиксированная последовательность слов. На первом месте - подлежащее, на втором - сказуемое, далее - все остальное. Пример 1 I work close to home...
1 год назад