ОТКУДА БЕРУТСЯ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ В АНГЛИЙСКОМ? ВсПОМОГАТельные глаголы - это глаголы, ПОМОГАЮЩИЕ смыловым глаголам во временах английского языка. Они НЕ ИМЕЮТ перевода в отличие от смысловых глаголов. Это НЕ отдельные специальные глаголы. Они выбраны на роль вспомогательных из числа обычных глаголов. Читайте примеры ниже ⬇️ 👉 ПРИМЕР 1 to do - делать, выполнять I do my homework every day. - Я делаю мою домашнюю работу каждый день. "Do" в данном предложении - смысловой глагол. Do you work here? - Ты работаешь здесь? "Do" в данном предложении - вспомогательный глагол, он не переводится. 👉 ПРИМЕР 2 to be - быть, являться, находиться I am at home. - Я нахожусь дома. "Am" (форма глагола to be) здесь является смысловым глаголом и имеет перевод. I am working. - Я работаю. "Am" в этом предложении - вспомогательный глагол, он не переводится. ‼️ ВАЖНЫЕ ВЫВОДЫ 1. Вспомогательные глаголы взяты из числа обычных. 2. Они УТРАТИЛИ свой перевод, то есть вспомогательные глаголы в английском языке НЕ ПЕРЕВОДЯТСЯ. 3. Один и тот же глагол может быть как смысловым, так и вспомогательным. Это можно определить, зная как строятся времена. Ставьте 👍, если было полезно. Для отработки напишите в комментариях 2 предложения с одним и тем же глаголом в роли вспомогательного и смыслового глагола с переводами.
3 недели назад