Сослагательное наклонение (Konjunktiv II): Или как научиться говорить о несбыточном, не расплакавшись
В каждом языке есть своё пространство для грусти. Этакая маленькая уютная комнатка. У англичан — это меланхоличное «I wish I were». У русских — горькое «если бы да кабы». Немцы же подошли к вопросу с типичной для них системностью и построили для этой цели не комнату, а целое ведомство по делам несостоявшихся реальностей. Его название — Konjunktiv II. И если вы думаете, что это просто грамматическое время, вы глубоко ошибаетесь. Это — экзистенциальная ловушка, одетая в форму спряжения глаголов...