✨ Идиомы со словом «gold»: когда не всё то gold, что блестит ✨
Привет, лингвоискатели сокровищ! 🗺️ Сегодня мы не будем мыть песок в тазике — мы промоем английский язык в поисках золотых самородков-идиом. Запасайтесь лотками и чувством юмора! 💬 like gold dust — на вес золота (или «дефицит, как зубы у курицы»). Example: «Билеты на этот концерт — like gold dust. Проще найти интроvert’а на тусовке». 💬 have a heart of gold — иметь золотое сердце (не в кардиохирургическом смысле). Example: «Моя бабушка has a heart of gold. И золотые руки. И золотые серьги. В общем, она у нас ходящий слиток»...