Статьи
61 прочтение · 6 часов назад
"ПОРА!" СТИХИ О ТОМ, ЧТО В ЭТОЙ ЖИЗНИ В СТОРОНЕ НЕ ОТСИДИШЬСЯ Ты медлил, видя в трещинах мерцание, Но вот уж скорлупа твоя разбросана... Нет смысла в тишине и созерцании, Пора сражаться с крысами и осами. Пора искать друзей, подруг, соратников, Оттачивать успешную риторику, Чтоб ловко в растревоженном курятнике Скрываться от ножа или топорика. Да, суета, но вариант какой? Сплошной покой, сплошной в земле покой... _________________________________ Автор стихотворения - Анастасия Эйвазова, участница первого и единственного в России морского поэтического дуэта MARE NOSTRUM. Приходите к нам почитать стихи, послушать песни, узнать о наших выступлениях и при желании приобрести наши книги. Будем рады, если подпишетесь!
47 прочтений · 1 день назад
Что мир читал в 1873 году? Любовь и ад
Странствуя по литературной истории девятнадцатого века, мы добрались до очень драматичного года. Драматичного с точки зрения книжных сюжетов и тематик. В 1873-м свет увидели произведения весьма страстные, яркие и горькие. Любовь сопровождается насмешкой и предательством. Герои проходят испытание тюрьмой, пленом и каторгой. А еще там есть стихи, которые автор издал, а потом попытался уничтожить весь тираж. В общем, все бурно. Для тех, кто впервые забрел в эту рубрику, поясняем, что мы здесь делаем погодовой срез мировой литературы...
543 прочтения · 2 дня назад
Чем отличается кокетка от кокотки, а крокет от крикета?
Иногда попадаются такие слова, которые как будто нарочно придуманы с целью всех запутать. Мало того, что очень похожи, так еще и обозначают какие-то сходные вещи. Но при этом ни разу не взаимозаменяемы. Если ошибешься, можешь попасть в крайне неловкое положение, а то и на скандал нарваться. Возьмем, например, пару слов крокет - крикет. Оба они относятся к каким-то играм, где нужно куда-то попасть мячом. Но многие ли навскидку сумеют точно объяснить, чем именно эти игры различаются? Во что играла...
92 прочтения · 5 дней назад
Что иностранцы пишут про "Пищеблок" Алексея Иванова, книгу с пионерами-вампирами?
"Действие происходит в пионерском лагере в России в 1980 году, летом. И с самого начала я боялась того момента, когда вампиры придут и превратят уютную рутину в кровавую суматоху. Но хотя вампиры действительно появились, они не сильно изменили атмосферу..." Вы уже привыкли, что в этой рубрике мы предлагаем вам знакомство с иностранными рецензиями на русскую классику вроде "Капитанской дочки", "Анны Карениной" или "Муму". Сегодня будет совсем другая книга - современная, про вампиров и пионеров, а также пионеров-вампиров...
524 прочтения · 6 дней назад
Переводим на русский названия иностранных городов: Шанхай, Гонконг, Нанкин, Ухань
Ура, ваша любимая рубрика возвращается. На сей раз мы решили рассказать вам о том, откуда взялись названия четырех китайских городов и что они означают в переводе. Ведь, как мы не устаем напоминать, свой изначальный смысл есть у любого топонима. Он ведь не мог взяться просто из воздуха. Какие именно четыре китайских города мы будем сейчас разбирать, вы уже знаете - их имена вынесены в заголовок. Чего здесь не хватает? Правильно, Пекина, столицы Поднебесной. Но дело в том, что историю названия Пекин мы уже приводили в одной из наших предыдущих статей в этой рубрике...
168 прочтений · 1 неделю назад
"Тень от ветра". Щемящие стихи о том, зачем на самом деле мужчине нужна женщина
Отшельник, дервиш, угрюмый призрак, Беглец в лесах, На эту землю зачем был призван, Не знаю сам. Не видя цели, бреду по свету, Почти незрим. Я пыльный морок, и тень от ветра, И сбитый ритм, Заретуширован, пересвечен, Поставлен вкось, Я не умею смотреть на вещи, А только сквозь. Не лица – просто цветные пятна Скользят вдали. Протянешь руку, и непонятно, Коснулся ли? Меняю облик, схожу с дистанций, Кружу следы… Точнее, я бы таким остался, Когда б не ты...
395 прочтений · 1 неделю назад
Последней ролью Смоктуновского стал персонаж Рэя Брэдбери
Честно говоря, мы даже не знали, что на свете есть экранизация этой книги. Она как бы не из тех, что вообще поддаются переводу на язык кинематографа. Впрочем, отечественное кино всегда славилось умением экранизировать очень сложные вещи. И отдельный сюрприз - участие в этой картине самого Иннокентия Смоктуновского, легендарного актера, мэтра советского кино. Эта роль в фильме по мотивам произведения американского фантаста Рэя Брэдбери стала последней для него. Роль очень хорошая - он сыграл полковника Фрилея...
269 прочтений · 1 неделю назад
Перевести фамилию Бэггинс на все языки. Как во Франции, Испании и других странах исполнили этот завет Толкина?
Тема про дядюшку Бильбо, нашедшего однажды могущественное Кольцо Всевластия, захватила наш канал. Не так давно мы писали про то, что в русских переводах правильно его называть все-таки Бильбо Торбинс, а не Бильбо Бэггинс. Да-да, все знают, что имена собственные обычно не переводятся. Но исключения бывают. Тем более, когда на переводе настаивает сам автор произведения. Переводчики ведь обязаны уважать его волю, правильно? Напомним прямое указание Толкина в его "Руководстве по переводу имен собственных из "Властелина Колец" : Baggins...
142 прочтения · 1 неделю назад
Как Робинзон с необитаемого острова попал в Россию? Последнее путешествие невезучего купца
История англичанина из Йорка, который 28 лет провел на необитаемом острове, отнюдь не заканчивается его спасением в конце великого романа Даниэля Дефо. Дело в том, что это вовсе не конец. Автор на самом деле сразу написал и продолжение, где отправил своего героя в новые путешествия и новые приключения. Это продолжение называется "Дальнейшие приключения Робинзона Крузо, составляющие вторую и последнюю часть его жизни, и захватывающее изложение его путешествий по трем частям света, написанные им самим"...
268 прочтений · 1 неделю назад
Ради этой книги он бросил работу и заложил вещи жены
Для начала хотим рассказать один анекдот. Мы обычно так не делаем, но тут он уж больно уместен. Анекдот очень короткий. — Нет, это невыносимо! Я здесь никогда не закончу роман. Завтра же утром уезжаю в дом на озере. — Какой дом на озере? Какой роман?! Ты же сварщик, Вася… На самом деле это очень грустная шутка, потому что великим писателем может стать и сварщик, и сантехник, и мусорщик. Это ведь вообще от профессии не зависит. Диккенс подростком работал на фабрике по производству ваксы. Джек Лондон был матросом на промысловом судне (и еще много кем), а Кен Кизи - ночным дежурным в психушке...
69 прочтений · 2 недели назад
"Свидание с русалкой". Капля поэтического волшебства
"Выше – очень гладко, ниже – чешуя. Видишь, все в порядке – это правда я. С мифом и легендой ты наедине... Тьма ингредиентов смешана во мне..." Озеро, осока И живая ткань. Пальцы ненароком Только не порань: Выше – очень гладко, Ниже – чешуя. Видишь, все в порядке – Это правда я. С мифом и легендой Ты наедине... Тьма ингредиентов Смешана во мне: Медленные воды, Спрятавшийся грот, Тина цвета меда В золоте болот, Тайные насечки, Теплая листва, Маленькая вечность С каплей волшебства, Вздох лесного шума, Тихий треск огня...
181 прочтение · 2 недели назад
Сколько зарабатывал Достоевский своим пером? На уровне профессора, врача, министра?
В августе 1865 года Федор Михайлович находился в отчаянном положении. Он сидел в немецком Висбадене без гроша в кармане, поскольку проиграл все подчистую в казино. Причем не только деньги проиграл, но и часть вещей - вплоть до карманных часов. Как поправить свое положение, он прекрасно знал. Надо написать какому-нибудь русскому издателю и предложить напечатать новый роман. Роман этот он прямо сейчас возьмется писать. Да вот хотя бы ту задумку исполнить про преступление. Полгода назад была громкая история с раскольником Чистовым, который в Москве топором двух пожилых женщин зарубил...
Видео