Найти в Дзене
О.Генри. Двадцать лет спустя
Перевод с английского У. Востриковой Источник: 10 shorts stories by O. Henry. Книга для чтения на английском языке  /  O. Henry —  «ЛитРес: Самиздат»,  2019 Полицейский, с видом значительным и важным, шагал по улице. Это был его постоянный маршрут. Он не думал о том, как выглядит. На улице было мало людей, которые могли бы его увидеть. Было всего около десяти вечера, но уже довольно холодно. Дул ветер с небольшим дождем. Проходя мимо дверей, полицейский останавливался возле каждой, проверяя, закрыта ли она на ночь...
9 часов назад
Сергей Лазебный
Литературная критика *** Свет, сбежавший в провода, Раскаляясь добела, Вытекает, как вода, Из пластмассы и стекла. В кофе пенкой молока, Майонезом на рожки Он сочится с потолка, У плафона из башки. Льёт с волос на мытый пол Жар вольфрамовых лучин, Разбавляя этанол, Растворяющий мужчин. Веря в то, как руки мам Крошат лук и огурцы, Тонет свет в пустотах там, Где должны сиять отцы. Где горячий, аж не тронь, В кружке с трещинами чай Должен греть отцу ладонь, Обжигая невзначай, Там пустой скрипучий стул С майкой, брошенной в бегах...
9 часов назад
Фил Перегрин. Сказка Але
Литературная критика Аля шла через весь город. Город медленно тёк через её ладони, плыл перед глазами, шумно крался сзади, вздыхал воспоминаниями, шуршал шагами, перелистывался кварталами, менялся знакомыми панорамами. Аля шла и с удовольствием вглядывалась во всё это, в текущих навстречу людей. Бездумно всматриваясь в них, она невольно вспоминала всех своих знакомых и сравнивала всех людей, с которыми ей довелось познакомиться, с ручейками, что собираются в реки, а те текут в один Океан. Так небольшие поселения формируют города, а те в свою очередь - страны...
1 день назад
Марина Бойко
Литературная критика *** В ре миноре, а капелла, С песнопением восточным Комариный парабеллум Ставит розовые точки. В ночь идём с тобой за хлебом Бородинским, чёрным, бедным, С тмином, горьковатой коркой, Из щенячьего восторга, Из сочувствия и злости, Из последнего на кости. Ты нальёшь нам самогону Из приличного выгОну, Без голов, хвостов душистых, Для своих, как говорится. И стакан спиртов летучих Отведет от сердца тучи. Засияет, воссияет То, что трезвому зияет. Дзынь. Любовь, здоровье, счастье...
3 дня назад
Эллина из Эллады
Литературная критика Эллина из Эллады *** Ты цветущая вишня в осеннем саду, Полыхающий лёд в ослепительной тьме. Мы впервые увиделись в адском бреду Или в самом прекрасном, чарующем сне. Я искала тебя среди капель дождя, В тёплом свете гирлянд и в чаинках на дне. И так сильно устала, ничего не найдя, Что дала поглотить себя тишине. Я не сдамся, я буду идти до конца. И рассветом ворвусь в твои сладкие сны. Из меня может быть, и не вышло бойца, Но надеюсь, глаза твои поражены. Сегодня мы разберем стихотворение Эллины из Эллады...
4 дня назад
Быть искренним
Литературная критика Нестор Виноградов Быть искренним Винить себя, Не желать оправдываться, Готовиться к новым Сожалениям. Не специально Коллекционировать Непрочитанные Сообщения. Пресытиться В полной мере Шутками юмора Чёрного. Ненавидеть Рассказы с героями, Заранее Обречёнными. Сводить всё К единой идее, Что жизнь очень зря Дают даром. Пока Никто не заменит Ось Колеса Сансары. Быть не в ладах С собою: Притворствовать, Чтобы выстоять. Но я не хотел Подобного. Я просто хотел Быть искренним...
5 дней назад
История создания стихотворения "Воркута"
Сегодня расскажу вам очередную ИСТОРИЮ СОЗДАНИЯ. Речь пойдет о стихотворении "Воркута". У него еще есть второе название - "Сонет №2". И это действительно сонет, классический - 14 строк, пятистопный ямб, в первых 12 строках развитие события, в последних двух неожиданный и резкий поворот. Но по содержанию, конечно, это пародия на сонет, ведь в нем нет ни капли любовной романтики, зато имеются биотуалет и дошик. Но что же меня сподвигло на создание этого антисонета? А дело было так. Летом 2023 года я осталась без работы и периодически просматривала разные объявления...
1 неделю назад
История создания стихотворения "Незнакомая станция"
Приветствую вас, дорогие и уважаемые поклонники моего литературного творчества! Сегодня я начну рубрику История создания, где буду рассказывать о том, как появилось на свет какое-либо мое стихотворение или рассказ. И первым будет "Незнакомая станция" - лаконичная элегическая зарисовка, пронизанная тихой грустью и светлой печалью, которую смело можно отнести к жанру философской лирики, ведь в ней затрагиваются такие вечные вопросы, как экзистенциальное одиночество, "миг между прошлым и будущим", прекрасное и его невозвратимость...
1 неделю назад
Гордон Паркер. Утренняя тьма
Глава 3 ( заключительная часть) Перевод У. Востриковой Дороти огляделась и рассмотрела комнату в слабом свете сальных свечей. Ее не удивляла окружающая бедность. Другой жизни она не знала. Богатство и роскошь были только в сказках или прекрасных домах, таких как дом Делавалей, тот, что дальше по дороге. Захватывающее дух великолепие формы и размеров их дома пробудило в ней фантазии о том, что находится внутри. Огромный дом Делавалей был размером с их шахтерскую улицу и на таком расстоянии от рудников, что мог бы считаться настоящим раем...
2 недели назад
Гордон Паркер. Утренняя тьма
Перевод У. Востриковой Старуха Хетти Чарлтон. Никто не знал, сколько ей лет; да она и сама забыла, но у нее был сын, который говорил, что в следующем году ему исполнится пятьдесят. Жили Чарлтоны по соседству с Симпсонами, в одной лачуге, через стенку друг от друга. Жителей деревни забавляли разглагольствования и старомодные манеры Хетти, но при этом они испытывали к ней глубокое уважение, потому что, когда нужно было принять роды или обмыть тело покойника, всегда звали ее; а если маленький Джонни...
1 месяц назад
Гордон Паркер. Утренняя тьма
Перевод У Востриковой Дэниел стоял, впитывая каждое слово, и, воодушевленный прекрасными речами, рисовал в воображении блестящее будущее для себя и своих товарищей по работе. Внезапно, когда один из выступающих собрался покинуть собрание под громкие аплодисменты, Дэниел, поддавшись порыву, подскочил к нему. - Можно мне сказать? Мужчина на секунду задумался, затем улыбнулся и снова повернулся к толпе. - Вот парень, который хочет тоже что-то сказать. Прислушайтесь к нему, ребята, - я таких сынов преисподней еще не встречал...
1 месяц назад
Гордон Паркер. Утренняя тьма.
Перевод У. Востриковой Дэниелу показалось, что на этот митинг собрались все шахтеры страны. Их были тысячи, все аккуратно причесаны и одеты в лучшие воскресные костюмы. Он протиснулся сквозь них и с радостным сердцем направился к повозке в центре толпы, с которой какой-то человек что-то громко говорил нетерпеливым слушателям. "И я говорю, парни, что единственный способ обратить на все это внимание хозяев - это бастовать, какие бы трудности нам ни пришлось пережить, бастовать, чтобы стать лучше, ребята, и вытащить себя из трясины рабства"...
1 месяц назад
02:38
1,0×
00:00/02:38
1 год назад
07:06
1,0×
00:00/07:06
2 года назад