Найти в Дзене
Как сказать по-английски о меркзих воспоминаниях?
Забыть бы, да не получается. Когда вы говорите по-английски о том, что, к огромному сожалению, никак не уходит из памяти. Вы случайно увидели что-то супер неловкое. Вы с небольшим пренебрежением говорите: I can't unsee it — «не могу это развидеть». Эта неприятная картинка навсегда у вас перед глазами. Вы увидели или вспомнили что-то настолько мерзкое, что хочется это «отскрести» из головы, как грязь. Вы с неприязнью говорите: I can't scrub it from my mind — «не могу это стереть из памяти»...
9 часов назад
Как сказать «я зол» по-английски?
Гнев разъедает изнутри. Когда вам нужно сказать по-английски, как сильно вы недовольны. Вы крайне недовольны. Ваши границы серьезно пошатнули. Вы говорите: I’m mad — «я разгневан». Обычная фраза. В Британии прозвучит странно (сумасшедший?). Где-то прозвучит по-детски. Вы настроены серьезно. Ваши границы сломали. Вы говорите: I’m angry — «я зол». Самая стандартная фраза. Взвешенно и твердо...
163 читали · 2 дня назад
Как сказать «я ошарашен» по-английски?
Этого не может быть, потому что не может быть никогда. Если вам нужно сказать по-английски, что вы в ступоре от случившегося. Случилось то, чего вы не ожидали. Может быть, что-то неприличное, аморальное. От дурного поступка до преступления. Дальше осуждения вы думать не можете. Вы говорите: I'm shocked – «я в шоке». Ступор от возмущения. Это невиданно. Случилось что-то такое, что сбило вас с толку. Может личная новость, может глобальный провал. Как такое могло произойти? Вы не можете ясно мыслить...
3 дня назад
Как сказать по-английски «не парься»?
Не грусти, а то грудь не будет расти. Когда собеседник переживает и зацикливается на проблеме, а вам нужно по-английски сказать, что проблема яйца выеденного не стоит, на помощь приходят фразы из этой статьи. Ваш друг зациклился на мелкой неудаче. По-вашему, проблема не стоит таких нервов. Вы говорите: don’t sweat it — «не парься, забей». Это идиома (досл. «не потей»). Пора перестать тратить силы на ерунду и двигаться дальше. Собеседник тревожится о возможном плохом исходе. Вы понимаете, что ничего ужасного не произойдет...
522 читали · 4 дня назад
Как сказать «понял» по-английски?
Не только слушать, но и слышать. Чтобы вы могли сказать по-английски, что действительно услышали и поняли. Вам отдали команду. Лицо с авторитетом или должностью. Ваш ответ: understood — «принято к исполнению». Формально. Вы подтверждаете не только исполнение, но и вашу подчиненность. Вам объяснили информацию. Кто-то равный. Ваш ответ: got it — это «ясно, уловил суть». Нейтрально. Вы поняли все, что вам сказали. Вам сообщили один из элементов плана. Ваш ответ: copy that — «принял к исполнению в рамках общей задачи»...
696 читали · 6 дней назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала