Сможете предложить свой вариант перевода фразы? Как ощущаете, глобально согласны с ней или нет? Почему? Давайте обсудим в комментариях 👇 @annies_translators
Быть переводчиком – это путешествовать через кроличью нору. Сквозь переплетение культур, мыслей и поведенческих установок Для нас перевод - это многогранность, заключающаяся в следующем: ⚪️ Адаптация стиля и передача смысла
⚪️ Импровизация и соблюдение терминологии
⚪️ Множество тематик и определенная специфика
⚪️ Командная работа и индивидуальный подход
Именно за эту многогранность мы и ценим профессию...
Математик, астроном, представитель персидской поэзии. Он известен своими четверостишиями – рубайи Но почему так сложно переводить его произведения?🧐 ⚪️ Дело в особой стихотворной форме: чтобы смысл был близок читателю, переводчики адаптировали оригинальные тексты ⚪️ Э. Фицджеральд, В.Л. Величко, И. Тхоржевский – лишь некоторые среди многих переводчиков ⚪️ Существуют переводы-вариации и подстрочные переводы, сравнение которых демонстрирует многогранность трактовок. Не всегда соблюдается четырехстрочный...
1 год назад
Яркие и сочные иллюстрации от Paco Yao (иллюстратор из Китая) для хорошего настроения этим воскресным вечером ❤️ от @annies_translators А ещё Вы можете полюбоваться природой в нашем новом ролике: https://dzen.ru/video/watch/64a9d33a924cc106ca225376 Подпишитесь на наш канал и будьте на вдохновляющей переводческой волне 💚 #ДляВдохновения
Достаточно популярное в ландшафтном дизайне и очень красивое растение - хоста, она же функия (Funkia). Лингвистическо-историческая справка: Хоста произошло от латинского Hosta, название этого семейства растений (ранее - лилейные, сейчас - спаржевые) появилось в современной латыни в 1812 году по имени австрийского врача и ботаника Николауса Томаса Хоста (1761-1834). До этого растение называлось функия в честь немецкого ботаника Генриха Функа (1771—1839). Они оба внесли большой вклад в ботанику, описав разные растения...
Всем привет!
#ДляВдохновения
Думаете как поднять себе настроение и откуда взять силы?
Мы @annies_translators подкинем вам идей
➡️Договоритесь о встрече с друзьями, общение за чашкой вкусного чая или кофе поднимет вам настроение;🍵🤝 📽️Устали и просто хотите домой? Пожалуйста - порубите салатик и включите любимый фильм;
📖Оставьте дела и почитайте любимую книгу;
🛁Примите ванную с солью, она...
1 год назад
А вы знаете, что 5 июля - это день трудоголика? Как-то боретесь с этим или используете с умом? Вот как будет трудоголик на разных языках: 🌏English - workaholic 🌏Deutsch - Arbeitstier (рабочая лошадка) 🌏Español - trabajólico 🌏Italiano - stacanovista (стахановец) 🌏Français - bourreau de travail (работяга, передовик) Какие интересные моменты заметили? #перевод #переводчики #лингвистическиезаметки
1 год назад
Разгадка к слову goodbye (как и обещали постом ниже): Изначально была фраза God be with you (также вариант: God b' wy), которая впоследствии изменилась под влиянием другой фразы - good day и превратилась в goodbye 🤓 Как вам такой поворот событий? О каком ещё слове/выражении хотели бы узнать подробнее? Принимаем заявки по разным языкам Пишите в комментариях 😉 #переводчики #лингвистика #происхождениеслов
1 год назад
А Вы знаете какая загадка есть у слова goodbye? Пишите ваши варианты в комментариях, а мы поможем с разгадкой в следующей публикации👌 Правильно угадавших - будем радовать лайками на их страницах Только чур не гуглить😉 Всем хорошего вечера Ваши @annies_translators
Кажется, что будущее за нейросетями📱 Наша команда задала ChatGPT следующий запрос👩💻 Переведи следующий фрагмент на русский язык: «Property, plant and equipment are stated at historical cost less accumulated depreciation and any accumulated impairment losses». ♟ Ответ ChatGPT «Объекты недвижимости, оборудование и материально-технические запасы указываются по исторической стоимости, уменьшенной на накопленную амортизацию и накопленные потери по уценке». Но что значит «потери по уценке»? И...