Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

15 фразовых глаголов с pay

Вы знаете слово pay. Деньги, карта, кошелёк. Но англичане используют его для всего: от мести до благотворительности. Потому что добавляют одну маленькую частицу — и смысл улетает в космос. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Выплатить крупную сумму, часто неожиданно. Страховка, компенсация, выигрыш. The insurance paid out £10,000 after the flood. — Страховка выплатила десять тысяч после потопа. Обычно это больно для того, кто платит. Или радостно для того, кто получает. Положить деньги на счёт. Классика банковского дела. I need to pay this cheque in before Friday. — Мне нужно внести этот чек до пятницы. Регулярно вносить на счёт (пенсионный, благотворительный). She pays £200 a month into her pension. — Она каждый месяц кладёт двести фунтов на пенсию. Отличие от pay in — регулярность и целевой счёт. Сокращать долг частями. Не закрыть сразу, а постепенно уменьшать. We’re using the bonus to pay down the mortgage. — Мы пустим премию на уменьшение и
Оглавление

Вы знаете слово pay. Деньги, карта, кошелёк. Но англичане используют его для всего: от мести до благотворительности. Потому что добавляют одну маленькую частицу — и смысл улетает в космос.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!

💸 Когда деньги уходят из кошелька

1. Pay out — /peɪ aʊt/

Выплатить крупную сумму, часто неожиданно. Страховка, компенсация, выигрыш.

The insurance paid out £10,000 after the flood. — Страховка выплатила десять тысяч после потопа.

Обычно это больно для того, кто платит. Или радостно для того, кто получает.

2. Pay in — /peɪ ɪn/

Положить деньги на счёт. Классика банковского дела.

I need to pay this cheque in before Friday. — Мне нужно внести этот чек до пятницы.

3. Pay into — /peɪ ˈɪn.tuː/

Регулярно вносить на счёт (пенсионный, благотворительный).

She pays £200 a month into her pension. — Она каждый месяц кладёт двести фунтов на пенсию.

Отличие от pay in — регулярность и целевой счёт.

4. Pay down — /peɪ daʊn/

Сокращать долг частями. Не закрыть сразу, а постепенно уменьшать.

We’re using the bonus to pay down the mortgage. — Мы пустим премию на уменьшение ипотеки.

Американцы любят эту фразу. Британцы чаще скажут pay off, но pay down — тоже законно.

5. Pay over — /peɪ ˈəʊ.vər/

Перевести деньги кому-то официально. Звучит старомодно, но в договорах встречается.

The sum will be paid over to your solicitor. — Сумма будет переведена вашему адвокату.

🧾 Когда вы в расчёте (или не совсем)

6. Pay off — /peɪ ɒf/

Закрыть долг полностью. Наконец-то.

He paid off all his credit cards last month. — Он расплатился по всем картам в прошлом месяце.

Второй смысл — окупиться, принести результат.

All those extra lessons paid off — you passed the exam! — Все эти дополнительные занятия окупились — вы сдали экзамен!

7. Pay back — /peɪ bæk/

Вернуть деньги, которые взяли взаймы. Или вернуть услугу. Или отомстить.

Can you pay me back the £20 by Tuesday? — Вернёшь мне двадцать фунтов к вторнику?

А вот месть: I’ll pay him back for what he did. — Я ему отплачу за то, что он сделал. Тут уже не деньгами.

8. Pay up — /peɪ ʌp/

Заплатить сполна, но с неохотой. Когда вас прижали к стенке.

You lost the bet. Come on, pay up! — Ты проспорил. Давай, раскошеливайся!

Иногда это угроза. Иногда дружеское подкалывание.

🔪 Когда платить не хочется, но приходится

9. Pay through — /peɪ θruː/ (часто pay through the nose)

Заплатить бешеные деньги. Втридорога. Происхождение — от древнего датского налога на носы. Серьёзно, викинги.

We paid through the nose for that hotel room. — Мы отдали кучу денег за тот номер.

10. Pay for — /peɪ fɔːr/

Заплатить за что-то. Но не только в магазине. Ещё — поплатиться за ошибку.

You’ll pay for your mistakes. — Ты поплатишься за свои ошибки.

Зловеще, правда? Pay for может быть и нейтральным: I paid for dinner. Но в переносном смысле — страшная фраза.

🔄 Когда добро возвращается (и не только)

11. Pay forward — /peɪ ˈfɔː.wəd/

Сделать доброе дело не тому, кто сделал вам, а следующему. Взяли чашку кофе бесплатно? Купите чашку незнакомцу позже.

When someone helps you, don’t pay them back — pay it forward. — Когда кто-то помог, не возвращай ему — передай дальше.

12. Pay as you go — /peɪ əz juː ɡəʊ/

Платишь по факту использования. Без абонентской платы.

I prefer a pay-as-you-go mobile plan. — Я предпочитаю тариф без абонентки.

13. Pay ahead — /peɪ əˈhed/

Заплатить заранее за будущие периоды.

You can pay ahead on your utility bills. — Можно оплатить коммуналку вперёд.

14. Pay away — /peɪ əˈweɪ/

Тратить деньги попусту, разбазаривать. Редкое слово, но красивое.

He paid away his inheritance in six months. — Он спустил наследство за полгода.

15. Pay on — /peɪ ɒn/

Не совсем фразовый. Но без него никак. Pay on delivery — оплата при получении.

Pay on означает «платить в определённый момент или при условии».

You pay on completion of the work. — Вы платите по завершении работы.

🧠 Как не запутаться

Запомните просто: pay back — верни чужое. pay off — закрой своё. pay up — раскошелься. pay out — отдай крупную сумму. pay for — либо купи, либо ответишь.

А если хотите звучать как британец — используйте pay through в каждой жалобе на цены. Это святое. 😅

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!