Французская классика на советском экране: 3 фильма, которые знает каждый
Недавно я рассказывала о трогательном фильме «Без семьи» (1984) — советской экранизации романа Гектора Мало. Но есть и другие картины, снятые в СССР по мотивам французской литературы. Оказалось, что французские классики — Дюма, Верн, Мало — были настолько популярны в Советском Союзе, что их книги экранизировали с не меньшим размахом, чем отечественных авторов. Вот 3 самых знаменитых советских фильма, снятых по французским книгам.
1. «Три мушкетёра» (1978) — по роману Александра Дюма
О чём фильм: Молодой гасконец д’Артаньян отправляется в Париж, чтобы стать королевским мушкетёром. По дороге он ссорится с тремя друзьями — Атосом, Портосом и Арамисом, но вскоре они становятся неразлучны.
Вместе они сражаются против гвардейцев кардинала Ришельё, спасают честь королевы Анны Австрийской и раскрывают заговор леди Винтер.
Как снимали: Режиссёр Георгий Юнгвальд-Хилькевич снял музыкальную приключенческую ленту, которая мгновенно стала хитом.
Михаил Боярский с его «одной стрелой» и шляпой с пером, Вениамин Смехов (Атос), Валентин Смирнитский (Портос), Игорь Старыгин (Арамис) — эти актёры навсегда стали для зрителей теми самыми мушкетёрами.
Интересный факт: Изначально роль д’Артаньяна предлагали Александру Абдулову, но он отказался. Боярский утвердился после проб, на которых он спел свою знаменитую песню «Пора-пора-порадуемся».
Съёмки проходили в Крыму (Ласточкино гнездо, Херсонес) и в Львове.
2. «Узник замка Иф» (1988) — по роману Александра Дюма «Граф Монте-Кристо»
О чём фильм: Молодой моряк Эдмон Дантес по ложному доносу арестован в день своей свадьбы и заточён в замке Иф.
Через 14 лет он бежит, находит сокровище и возвращается в Париж под видом таинственного графа Монте-Кристо, чтобы отомстить тем, кто разрушил его жизнь.
Как снимали: Режиссёр Георгий Юнгвальд-Хилькевич (тот же, что снимал «Трёх мушкетёров») перенёс на экран историю мести.
Главную роль сыграл Виктор Авилов — актёр с трагической внешностью, который идеально подошёл для образа узника, превратившегося в таинственного графа.
Интересный факт: Фильм снимали в Крыму, а роль замка Иф сыграла крепость в Судаке.
Премьера состоялась в 1988 году и собрала 40 миллионов зрителей.
Авилов так вжился в роль, что его грим (бледное лицо, чёрные волосы) стал визитной карточкой актёра.
3. «Красное и чёрное» (1976) — по роману Стендаля
О чём фильм: Жюльен Сорель — сын плотника из провинциального городка. Он умён, амбициозен и мечтает вырваться из нищеты. Единственный его путь — стать священником.
Но, попав в дом к господину де Реналю, он влюбляется в его жену. Эта запретная связь переворачивает его жизнь. Жюльен переезжает в Париж, становится секретарём маркиза де ла Моля, соблазняет его дочь Матильду. Но прошлое настигает его.
Как снимали: Режиссёр Сергей Герасимов (создатель фильмов «Тихий Дон», «Молодая гвардия») снял пятисерийную экранизацию, которая считается одной из лучших в мире.
Главную роль — честолюбивого Жюльена Сореля — исполнил Николай Ерёменко-младший (знаменитый «Вахмистр» из «Пиратов XX века»).
В фильме также снялись Наталья Бондарчук (госпожа де Реналь) и Наталья Белохвостикова (Матильда де ла Моль).
Интересный факт: Съёмки проходили в Москве, Риге и во Франции (Париж, Безансон). Роман Стендаля был запрещён в России при Николае I, а в советское время стал классикой, которую изучали в школах.
Фильм Герасимова получил приз «Серебряный экран» на Московском международном кинофестивале в 1977 году. Премьера состоялась на советском телевидении 23 июня 1976 года и собрала миллионы зрителей.
Почему французскую литературу так любили в СССР?
Во-первых, французские классики были «разрешёнными» авторами: они писали о борьбе за справедливость, о революциях, о любви. Это совпадало с советской идеологией.
Во-вторых, сами романы — остросюжетные, приключенческие, с глубокими характерами — идеально подходили для экранизации.
И наконец, советские режиссёры умели снимать так, что зритель верил: д’Артаньян мог бы жить в СССР, а граф Монте-Кристо — бороться за правду.
Вопрос к вам: Какой из этих фильмов вы смотрели? Какой запомнился больше всего? Может быть, вы читали книгу после просмотра (или наоборот)? Делитесь в комментариях — в следующей статье продолжим серию «Французская литература на экране» и расскажем о французских экранизациях этих же романов.
Подписывайтесь на канал «Французский, монАмур» 💕 — мы продолжаем открывать Францию через кино, книги и любовь.
Читайте также: