Вы точно знаете Oh my God. А что, если рядом верующий человек? Носители придумали запасные варианты. И про «будь здоров» там не be healthy. 👼 Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! В английском есть фразы с God. Их учат в фильмах и песнях. Но в реальной жизни некоторые люди их избегают. Не потому что боятся. Просто для них это слишком свято. Oh my God! — /oʊ maɪ ɡɑːd/
О боже мой! Thank God! — /θæŋk ɡɑːd/
Слава богу! For God’s sake! — /fɔːr ɡɑːdz seɪk/
Ради бога! (обычно когда злятся) God knows! — /ɡɑːd noʊz/
Бог знает! Вы всё это слышали. Но представьте: Вы в гостях у пожилой пары из Техаса или разговариваете с коллегой, который ходит в церковь. Вдруг роняете тарелку и выдаёте For God’s sake!. Неловкость обеспечена. Поэтому носители придумали заменители. Слово goodness /ˈɡʊdnəs/ переводится как «доброта» или «благость». Оно звучит мягко и никого не задевает. Вот те же фразы, но уже без имени Господа: Oh my goodness! — /oʊ maɪ ˈɡʊdnəs/
О божечки!