Рёрик Ютландский оказался одним из самых воспеваемых в стихах персонажей, связанных с ранней русской историей. Ему посвящены стихи древнерусского поэта времён Ярослава Мудрого, франкского поэта императора Людовика Благочестивого, а также выдающегося ирландского поэта 840-х - 850-х годов.
До того, как по русской летописи, Рёрик стал основателем Руси, он уже был воспет как благочестивый христианский король.
Правитель славный, старший в доме, песнотворец
Кто бы мог подумать, что когда мы приняли точку зрения Аполлона Кузьмина на то, что имя брата Рюрика - Трувор - обозначает французского трувера, что Франция окажется так близко к варяжской легенде. Мы считаем, что летописный Рюрик был придуман летописцем Ярослава Мудрого на основе франкских хроник во время его поездки в Нормандию по делам устроения брака сына великого князя.
Не так давно мы даже обнаружили некоторое влияние данной поездки на нормандскую историографию XI века, в которой творчески обыгрываются сведения о гибели флота Аскольда и Дира в рассказах о деяниях первых нормандцев - Хастинга и Бьёрна. При этом имя Бьёрна в качестве отца нормандской нации также было заимствовано из франкских анналов - по рецепту нашего летописца.
Так что связь имени Трувора с нормандскими песнотворцами-труверами из плоскости наших умозрительных построений вполне скоро может стать фактом. Имена братьев Рорик, Синьёс, Трувер выглядят как поэтическая похвала Ярославу, так как они означают "правитель славный, старший в доме, песнотворец". Для русского песнотворца обозначение князя в качестве коллеги вполне в духе варяжской традиции того времени.
Но почему нормандские контрагенты нашего летописца предложили назвать брата известного короля Рорика трувером?
Мы начинаем подозревать, что Рёрик Ютландский был известен не только по записям хроник, но и по стихам на латинском языке, которые по методу нашего летописца должны были прилагаться в качестве доказательства правдивости истории.
Наш летописец сочинил стихи о призвании варягов и завоевании Смоленска и Киева. Правда, изначально в этих стихах шифровалось не имя Рюрика, а имя Орика. Но это можно простить поддельным стихам о Рюрике, которые нужны были для доказательства правдивости родословной Ярослава Мудрого.
Но ещё при жизни Рёрик Ютландский попал вместе со своим дядей в строчки франкского поэта Эрмольда Нигелла в 820-е годы, которые мы разбирали в отдельном очерке.
И вот мы решили Вам рассказать о стихах Сидулия Скотта, написанных, вероятно, в 848-858 годах, в которых говорится о правлении короля Рорика.
Сидулий Скотт - ярчайший поэт IX века
Сидулий Скотт (Sedulius Scottus) - это ирландский поэт, грамматик и богослов IX века, видный деятель Каролингского возрождения. Он родился в Ирландии, но покинул родину и отправился на континент. В 848 году он прибыл ко двору короля франков Карла Лысого в составе посольства верховного короля Ирландии. Позже, при покровительстве епископов Хартгария и Франиона, он основал крупный культурный центр в Льеже (современная Бельгия) и стал одним из группы ирландских ученых, работавших там при дворе императора Лотаря.
О роли ирландцев в возникновении древнейшего произведения славянской поэзии мы уже писали. В IX веке эти ребята дали Европе огромный заряд просвещения и развития. Сидуллий обессмертил своих друзей, описав их в стихах (Фергус, Марк, Беухельм, Бланд), воспел своего покровителя Хартгария, как будут позже воспевать своих князей и друзей древнерусские поэты XI-XII веков. Он просит у Хартгария материальных благ, как это делали скальды или Даниил Заточник.
В целом - образцовый поэт.
Сидулий Скотт очень откровенный автор, который использует самые разнообразные метрические формы, жанры и темы. Он пишет эпиграммы, послания, гимны, эклога-дебат, стихотворные анекдоты. Он, как и многие ирландцы, хорошо знает греческий язык и классические произведения античности, некоторые из которых до нас не дошли.
Сидулий Скотт был свидетелем нападений норманнов на Британию и Францию. И он им посвящал стихи.
На поражение норманнов
Стихотворение, которое на русский язык переводится как "На поражение норманнов", было создано в середине IX века, когда Ирландия и соседние кельтские королевства страдали от набегов викингов. Сидулий Скотт, вероятно, лично пережил эти вторжения.
Он пишет благодарственную оду (панегирик) в честь победы над викингами в Уэльсе. Ода восхваляет полководца и воинов, одержавших верх над захватчиками, и сообщает о гибели их предводителя по имени Гормр. Текст прославляет победу, которая, по одной из версий, произошла в 845 - 848 годах. Это одно из трёх произведений, которые связывают Сидулия с Северным Уэльсом и, как полагают, были написаны до его отъезда на континент.
Посмотрим как он описывает битву с викингами времён Рёрика Ютландского.
Proelium campo struitur patenti,
Splendor armorum radiat per auras,
Voce bellantum varia tremescit
Machina caeli.
Tela sparserunt geminae phalanges,
Danus infelix sua dampna quaerit,
Ferreos imbres serit atque fixit
Agmen inorme.
Поражает то сходство, которое данные стихи обнаруживают со стихами летописца Ярослава Мудрого, описывающих битву при Листвене 1024 года, в котором Ярослав и варяг Якун проигрывают Мстиславу. Образ грома и молнии, дождя из стрел и громадных потерь. Схожа даже поэтическая форма, в которой два поэта описывают битву с участием скандинавов.
Итоги битвы описаны весьма красочно:
Sternitur grandis populusque fortis,
Tota contrita cst maledicta massa,
Sorbet os mortis sobolem malignam
Laus tibi, Christe,
Hinc ferunt stragem populi fuisse:
Praeter ignotos hominesque viles
Horrido campo nimio cruorc
Tres myriades.
Здесь мы опять видим всё те же мотивы, что и в описании битвы при Листвене: в куче тел лежат варяги и северяне, а княжеская дружина - цела. Крови реки прямо упоминаются в летописном описании битв у Любеча и на реке Альте (у Сидулия Скотта - nimio cruore, "чрезмерной кровью").
Ода имела большой успех, была популярна при дворе Карла Лысого, чьи земли в то время также сильно страдали от набегов норманнов, в том числе Рагнара и Рорика. Эта ода не единственное произведение Сидулия на тему норманнов («Nordmanni»).
Но не о всех норманнах он отзывается плохо.
Во времена правления Рорика
Одно из малых стихотворений Сидулия Скотта написано в классическом латинском метре воспевает красоту и святость некоего алтаря.
ITEM DE QUODAM ALTARI.
In hoc akari sanctorum gloria pollet,
Quod sacros claudit thesauros reliquiarum.
llinc prctiosa crucis liic Christi portio rognat,
Infora quac vicit, caclcstia regnaquc pandit;
Hanc arani dccorat gcnitricis honorquc
Mariae Virginis altithroni paradisi sccptra tcncntis;
Scrvat apostolicum dccus hoc altare pcr acvum,
Inter quos rcnitet Petri Paulique triumphus;
Martyribus cincrcs redolcnt hic sorte beatis,
In quibus cst Stephani victrix ac prima corona.
IIoc altare sacrum Rorici tempore regis
Antistcs domini Ratbaldus iusserat csse
Atque pio mentis voto tibi, Christe, dicavit,
Omnibus et sanctis fieri devovit honorem.
Особый интерес представляет историческая часть стихотворения, которая делает его уникальным документом своей эпохи. Оно указывает на заказчика и исторический контекст:
"Этот алтарь священный во времена короля Рорика
Епископ господний Ратбальд повелел создать
И благочестивым души обетом тебе, Христе, посвятил".
Король Рорик ("Rorici tempore regis") – это и есть Рёрик Ютландский, датский конунг, правивший Фрисландией (территория современных Нидерландов) в 840 - 870 годах. Мы уже писали, что Рорик, скорее всего, был крещён в 825 году, а обращался к Христу за помощью вместо языческих богов в 845 году. Но есть указания письменных источников, что он крестился в 848 году. Видимо, именно в это время Рорик повелел создать алтарь в своих владениях. Вскоре и Сидулий прибыл на континент и мог узнать о событиях в землях Рорика. Кто такой Ратбальд, источники умалчивают.
Ps Посвящение поэту
В завершение несколько поэтических строк Сидуля о самом себе из стихотворения "К епископу Хартгарию":
Scriptor sum (fateor), sum musicus alter et Orpheus,
sum bos triturans, prospera quaeque volo,
sum vester miles sophiae praeditus armis;
pro nobis nostrum, Musa, rogato patrem.
Я - сочинитель (признаюсь!), я - музыкант и Орфей,
Я - вол молотящий, всего лишь желаю благого.
Я - ваших мудрых познаний слуга, опоясан мечом,
Вы ж обо мне, Муза, ныне епископа доброго молите.
И из стиха на разгром норманнов:
Cui rependatur tymiama voti,
Qucni celebremus pietatis actu,
Cui melos promat super astra regi
Fistula laudis ;
Кому да воздастся благовоние молитв,
Кого почтим благочестия действом,
Кому песнь да воспоёт превыше звёзд
Свирель хвалы?
Так что, вспоминая каждый раз нашего Рюрика-сокола, не забывайте сверяться с оценками его деятельности современниками.
Оставайтесь на канале
#Рюрик #история поэзии #норманны #история Франции #Русь