✂️ «Cut off», «cut down», «cut back» — это не про ножницы. А «cut in» вообще может испортить вечеринку. Разбираем живые фразовые глаголы, которые носители используют каждый день. Спойлер: один из них спасёт Вас от спора. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Вы знаете «cut» как «резать». Но в разговорном английском этот глагол делает такие кульбиты, что дословный перевод ломает мозг. Хотите звучать как человек, а не как учебник? Освойте шесть фраз. Они того стоят. Осторожно: некоторые из этих «cut» могут обидеть собеседника, если Вы ошибётесь с предлогом. [ˈkʌt ɒf] Самое универсальное. О чём угодно: отрезали хлеб, отключили свет, оборвали разговор. «The operator cut us off.» — Нас разъединили (по телефону).
«After the argument, they cut him off completely.» — После ссоры они полностью перестали с ним общаться. Важный нюанс: «to cut off» с людьми означает не просто прекратить контакт, а жёстко отрезать. Как ножом. Пример для уровня C:
«The village