Слово magazine [ˌmæɡəˈziːn] действительно переводится как «журнал». Но только в 90% случаев. Оставшиеся 10% — это взрывоопасно. А shop [ʃɒp] — куда прозрачнее. Магазин. Лавка. Любое место, где продают. Но и тут есть свои подводные камни. Давайте по порядку. Без паники. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Shop [ʃɒp] — короткое, как удар хлыста. Звук [ʃ] — шипящий, как «ш», но губы округлены. Потом [ɒ] — очень открытый, почти как русское «о», но короче. И [p] — взрывной, без придыхания. Значение первое и главное: помещение для розничной торговли. Bookshop [ˈbʊkʃɒp] — книжный. Coffee shop [ˈkɒfi ʃɒp] — кофейня. Всё прозрачно. Но есть глагол to shop [tə ʃɒp] — ходить за покупками. I shop for groceries [aɪ ʃɒp fə ˈɡrəʊsəriz] — я покупаю продукты. И существительное shopping [ˈʃɒpɪŋ] — процесс. Без неожиданностей. Тонкость: в британском английском shop — это любая лавка. В американском часто говорят store [stɔːr]. Но shop поймут везде. Ещё workshop [ˈw
Вы думали, magazine — это только журнал? А вот и нет
15 апреля15 апр
108
3 мин