monkey off one's back (сбросить обезьяну со спины). Эта «обезьяна» - любая надоедливая проблема, чувство вины или незавершённая задача, которая сидит у вас на шее, ножки свесила и незаметно отравляет жизнь. 🥰Кто со мной уже давно, наверняка уже читали про это выражение. В этом посте разбирали происхождение идиомы и как можно такое выразить на других языках. А если примерить это на учёбу, например, на изучение английского? Смотрите, какие бывают обезьянки. 🙈 Обезьяна-прокрастинатор - та самая тема по грамматике (hello, Present Perfect!), которую вы откладывали месяц. 🙉 Обезьяна-должник - список из 100 непросмотренных слов в приложении. Каждый день он становится больше и страшнее. 🙊 Обезьяна-незавершёнка - начатый и заброшенный эпизод сериала на английском, недописанное сочинение, неотправленное сообщение. Все эти «обезьяны» крадут вашу энергию, мотивацию и уверенность. Получается, что тратится больше сил на переживания о задаче, чем на её выполнение. Как же наконец get the mon
Знакомо чувство, когда на душе тяжело, будто давит какой-то невидимый груз? В английском для этого есть идеальное выражение to get the
24 марта24 мар
2 мин