Был у меня случай: в телефонном разговоре с одним русскоязычным американцем я стала диктовать ему адрес моей электронной почты по буквам, причем называла буквы так, как они называются в латинском языке. Я просто так привыкла: адрес у меня длинный и трудный, английского многие не знают или путаются в английских буквах, а латинский почему-то понимают сразу все. Так мой американский собеседник испытал тихий шок. Им, в Америке, конечно, и в голову не придет диктовать электронный адрес по-латински. То ли дело мы, в России! Откуда-то (наверное, из школы, и подозреваю, что из математики) мы почти все знаем латинские буквы. Просто феноменально! Многие заимствованные из английского языка слова мы часто читаем на латинский манер (или смешанный латинско-английский). Та же электронная почта – email: во всех словарях зафиксирована форма имейл, как это слово звучит по-английски, но в быту гораздо чаще можно услышать: «емейл» («имейл» люди даже писать не хотят, предпочитают использовать английское сл
Менеджер и манагер, или Англицизмы, которые читаются по-латински
19 марта19 мар
17
3 мин