Однажды мне приходилось редактировать книгу, в которой много раз упоминались названия американских журналов, причем не особо известных в нашей стране, потому что это были журналы профессиональные. И передо мной встал вопрос: а как нужно писать эти названия? Русские названия газет и журналов пишутся в кавычках, это естественно: газета «Правда», журнал «Здоровье». А американские? Я стала искать ответ на этот вопрос и вот что выяснила. Во-первых, писать названия английскими буквами – не самое лучшее решение. По-хорошему их нужно транскрибировать. Это же не латинский, где а читается как а, а i читается как и. В английском произношение непредсказуемо. Вы вот сможете вслух прочитать простые названия, состоящие всего из одного слова: Science или Nature? Читается это как «Саенс» и «Нейче». А уж про многословные и говорить нечего: Archives of Physical Medicine and Rehabilitation. Может, кто-то прочитает и скажет, но вот медики с биологами – я не уверена. Если и прочитают, то на латинский манер