Найти в Дзене
Трудный русский

Зачем учат латинский язык?

Латинский язык до революции дети учили в гимназиях наряду с другим «мертвым» языком – древнегреческим. Зачем? В Древней Греции и Древнем Риме были заложены основы современной европейской цивилизации: науки, искусства, общественного устройства и т. п. Поэтому термины в этих областях часто имеют греко-латинское происхождение, причем эти термины стали международными (по крайней мере, распространены в Европе). Тут за примерами далеко ходить не надо. Названия практически всех наук восходят к латинским корням: астрономия – «наука о звездах» с латинского, геометрия – «измерение земли» с него же. Или искусство: музыка – латинское из греческого, театр – греческое и т. д. Общественное устройство: демократия – «власть народа» с греческого, император – «тот, кто управляет», криминал – «преступление» с латинского. Таким образом, знание латинского языка помогало школьникам изучать другие, уже современные европейские языки, особенно итальянский, испанский и французский. Латинский учат и в наши дни, п

Латинский язык до революции дети учили в гимназиях наряду с другим «мертвым» языком – древнегреческим. Зачем?

В Древней Греции и Древнем Риме были заложены основы современной европейской цивилизации: науки, искусства, общественного устройства и т. п. Поэтому термины в этих областях часто имеют греко-латинское происхождение, причем эти термины стали международными (по крайней мере, распространены в Европе). Тут за примерами далеко ходить не надо. Названия практически всех наук восходят к латинским корням: астрономия – «наука о звездах» с латинского, геометрия – «измерение земли» с него же. Или искусство: музыка – латинское из греческого, театр – греческое и т. д. Общественное устройство: демократия – «власть народа» с греческого, император – «тот, кто управляет», криминал – «преступление» с латинского.

Таким образом, знание латинского языка помогало школьникам изучать другие, уже современные европейские языки, особенно итальянский, испанский и французский.

Латинский учат и в наши дни, правда не в школах, а профессиональных учебных заведениях.

Кому он нужен?

Прежде всего биологам: зоологам и ботаникам. По-латински в международных классификациях называются животные и растения, чтобы не было путаницы. Одно и то же в растение или животное в одном и том же языке может иметь несколько разных диалектных названий.

Я посмотрела первое попавшееся растение, какое вспомнила, – толокнянка обыкновенная (есть такая травка). В разных регионах России она называется медвежья ягода, медвежьи ушки, медвежий виноград, костянка-толокнянка, мучница. А по-латински всегда Uva ursus. Или птичка зяблик обыкновенный может в российских регионах называться сиверуха, зябок, чугунок, зябрик, снигирик. Для ясности ее называют по-латински Fringilla coelebs. Так что без латинского даже ученые одной страны могут не понять друг друга, а уж в международном общении это особенно полезно.

Очень близки биологам медики и ветеринары. Они тоже без латинского языка никуда. Названия различных органов и тканей организма они обязательно учат на латинском. Так, читая чью-то научную статью или проводя консилиум, они однозначно будут понимать, о чем речь, а в медицине и ветеринарии это особенно важно. Названия болезней тоже, разумеется, звучат по-латински. Впрочем, латинские названия некоторых распространенных болезней вошли в русский язык, их даже профессиональными словами сейчас назвать уже нельзя: гастрит – «воспаление желудка» с латинского, пневмония – «воспаление легких». Также и названия врачей: кардиолог от кардиология – «наука о сердце», геронтолог от геронтология – «наука о пожилых», отоларинголог – «ухо и горло» (пропустили слово нос, а то бы звучало оториноларинголог «ухо-горло-нос»).

И может быть, это будет для вас неожиданным: латинский учат юристы. Большинство юридических терминов пришли из латинского языка. Законы в средневековой Европе издавались на латинском языке. А в наше время латинский язык юристы применяют в основном в сфере международных отношений. Разные международные документы обычно составляются на английском языке, но юридические термины в них часто используются латинские.

Понятно, что латинский язык учат филологи – специалисты в западноевропейских языках и историки, специализирующиеся на западноевропейской истории.

И конечно, знание латинского языка и в наши дни – показатель культуры и образованности человека. Это же замечательно при случае блеснуть такой, например, фразой: «Dum spiro, spero» («Пока дышу, надеюсь») или «Memento mori» («Помни о смерти»).

ДРУГИЕ СТАТЬИ КАНАЛА

Как из латинских корней образуются названия болезней?

Латинский корень «медиа» и его жизнь в русском языке

Латинское слово «большой» и его потомки в русском языке