Найти в Дзене

🙌 Hold out: один глагол с тремя характерами (и все вам пригодятся!)

Английские глаголы — настоящие хамелеоны. Сегодня мы поговорим о фразовом глаголе hold out. Он не слишком популярен в школьных учебниках, но в реальной жизни встречается на каждом шагу. В зависимости от контекста он может означать физическое действие, отчаянную борьбу или надежду. Давайте разберем его по полочкам, чтобы вы могли использовать его уверенно и к месту. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Самое прямое и очевидное значение. Мы используем hold out, когда предлагаем что-то кому-то — протягиваем руку или предмет. Hold out [hoʊld aʊt] — протягивать, подавать. Здесь глагол раскрывает свой «боевой» характер. Мы говорим hold out, когда речь идет о борьбе с трудностями: нехваткой еды, болезнью, давлением или временем. Hold out [hoʊld aʊt] — держаться, выдерживать, хватать (о запасах). Это более абстрактное, но очень важное значение. To hold out может означать сохранение надежды или веры во что-то, часто перед лицом скептиков. Hold out [hoʊl
Оглавление

Английские глаголы — настоящие хамелеоны. Сегодня мы поговорим о фразовом глаголе hold out. Он не слишком популярен в школьных учебниках, но в реальной жизни встречается на каждом шагу. В зависимости от контекста он может означать физическое действие, отчаянную борьбу или надежду.

Давайте разберем его по полочкам, чтобы вы могли использовать его уверенно и к месту.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!

🖐️ Первое значение: «протягивать» (физическое действие)

Самое прямое и очевидное значение. Мы используем hold out, когда предлагаем что-то кому-то — протягиваем руку или предмет.

Hold out [hoʊld aʊt] — протягивать, подавать.

  • Пример: He held out his hand to help her from the car.
    Транскрипция: [hiː held aʊt hɪz hænd tuː help hɜːr frʌm ðə kɑːr]
    Перевод: Он протянул руку, чтобы помочь ей выйти из машины.
  • Пример: The child held out his toy to show me.
    Транскрипция: [ðə tʃaɪld held aʊt hɪz tɔɪ tuː ʃoʊ miː]
    Перевод: Ребенок протянул мне свою игрушку, чтобы показать.

💪 Второе значение: «держаться», «выдерживать»

Здесь глагол раскрывает свой «боевой» характер. Мы говорим hold out, когда речь идет о борьбе с трудностями: нехваткой еды, болезнью, давлением или временем.

Hold out [hoʊld aʊt] — держаться, выдерживать, хватать (о запасах).

  • Пример: I don't know how long the rescue team can hold out in this storm.
    Транскрипция: [aɪ doʊnt noʊ haʊ lɔːŋ ðə ˈreskjuː tiːm kæn hoʊld aʊt ɪn ðɪs stɔːrm]
    Перевод: Я не знаю, как долго спасатели смогут продержаться в этом шторме.
  • Важный нюанс про запасы: Если речь идет о еде, деньгах или топливе, hold out означает «хватать», «быть достаточным».
    Пример: Will our money hold out until the end of the month?
    Транскрипция: [wɪl ˈaʊər ˈmʌni hoʊld aʊt ənˈtɪl ði end ʌv ðə mʌnθ]
    Перевод: Хватит ли нам денег до конца месяца?

✨ Третье значение: «не сдаваться» и «придерживаться мнения»

Это более абстрактное, но очень важное значение. To hold out может означать сохранение надежды или веры во что-то, часто перед лицом скептиков.

Hold out [hoʊld aʊt] — не терять надежду, придерживаться (мнения).

  • Пример: The doctors don't hold out much hope for his recovery.
    Транскрипция: [ðə ˈdɑːktərz doʊnt hoʊld aʊt mʌtʃ hoʊp fɔːr hɪz rɪˈkʌvəri]
    Перевод: Врачи не питают особых надежд на его выздоровление.

🧩 Идиомы и устойчивые выражения

Когда к этому глаголу добавляются предлоги, рождаются интересные идиомы, которые украшают вашу речь.

  1. To hold out on someone [tuː hoʊld aʊt ɑːn ˈsʌmwʌn] — скрывать что-то, недоговаривать.
    Так говорят, когда кто-то не делится информацией или секретом.
    Пример: Why didn't you tell me? You've been holding out on me!
    Перевод: Почему ты мне не сказал? Ты скрывал это от меня!
  2. To hold out an olive branch [tuː hoʊld aʊt ən ˈɑːlɪv bræntʃ] — протянуть оливковую ветвь (предложить перемирие).
    Красивый книжный оборот для ситуации, когда кто-то хочет помириться первым.
    Пример: After their argument, she decided to hold out an olive branch and called him.
    Перевод: После их ссоры она решила протянуть оливковую ветвь и позвонила ему.

🏆 Итог: как это выучить и не путаться

Глагол hold out — отличный пример того, как маленькое слово может передать целую гамму чувств: от физического жеста до эмоциональной стойкости.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!