Есть в английском языке один хитрый фразовый глагол, который объединяет студентов по всему миру, ленивых сотрудников и даже влюбленные пары. Это put off [pʊt ɒf] (британский) или [pʊt ɔːf] (американский). Дословно он переводится как «класть прочь», но на деле скрывает в себе целую гамму смыслов. Почему же он так популярен в разговорной речи? Потому что он идеально описывает то, чем мы занимаемся каждый день — откладываем дела на потом.
Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!
⏰ Главное значение: откладывать, переносить
Это король прокрастинации. Если вы когда-нибудь откладывали поход в спортзал, написание диплома или уборку, вы уже знакомы с put off.
Транскрипция: [pʊt ɒf]
Глагол работает по простой схеме: put something off или put off something. Главное правило — если вместо «чего-то» вы используете местоимение (it, this, that), оно обязательно встает в середину: put it off.
Как это звучит в жизни?
- Ситуация: Дедлайн горит, а вы смотрите сериал.
Фраза: I know I have to study, but I keep putting it off. — Я знаю, что нужно учиться, но я постоянно это откладываю. - Ситуация: Друг зовет в гости, а вы заняты.
Фраза: Let's put off the meeting until next week. — Давай перенесем встречу на следующую неделю.
Обратите внимание на предлог until (до) или till, который часто идет следом, чтобы указать новую дату.
😒 Значение второе: отбивать желание, отталкивать
А вот это уже интереснее. Put off может означать не только перенос во времени, но и эмоциональный эффект. Если что-то или кто-то вызывает у вас неприязнь, отвращение или просто отбивает охоту — смело используйте put off.
- Ситуация: Вы пришли в кафе, а там грязно.
Фраза: The dirty tables really put me off. I didn't want to eat there. — Грязные столы меня реально оттолкнули. Я не захотел там есть. - Ситуация: Фильм или книга.
Фраза: The beginning of the movie was so boring that it put me off watching the rest. — Начало фильма было таким скучным, что у меня пропало желание смотреть дальше.
В этом значении глагол почти всегда используется в конструкции put someone off something (отбить у кого-то желание делать что-то) или put someone off (просто вызвать неприязнь).
🚫 Значение третье: мешать, отвлекать
Представьте, что вы пытаетесь работать, а кто-то шумит, дергает или постоянно задает вопросы. Вы можете вежливо попросить их не мешать, используя put off.
- Ситуация: Вы за рулем, а пассажир громко разговаривает.
Фраза: Don't put me off when I'm driving! It's dangerous. — Не отвлекай меня, когда я за рулем! Это опасно. - Ситуация: Важные переговоры, а телефон вибрирует.
Фраза: The constant noise from the street put him off during his speech. — Постоянный шум с улицы сбивал его (отвлекал) во время речи.
🔌 Техническое значение: отключать, глушить
Это значение встречается реже, но знать его полезно. Иногда put off используют как синоним turn off (выключать), особенно когда речь идет о свете или двигателе. Хотя это более характерно для британского английского.
- Пример: Could you put off the lights before you leave? — Не мог бы ты выключить свет перед уходом?
Но будьте осторожны: в современном языке чаще услышат именно turn off. Put off в этом значении звучит немного старомодно.
💡 Почему без него не обойтись в разговоре?
Секрет популярности put off кроется в его универсальности и... нашей лени. Мы постоянно что-то откладываем, нам что-то мешает, и мы хотим об этом рассказать.
Сравните сами:
- Книжный вариант: I delayed the meeting. (Я отложил встречу).
- Разговорный вариант: I put off the meeting.
Разница в том, что put off звучит короче, эмоциональнее и роднее. Это слово из живого диалога, а не из отчета.
Кроме того, он идеально вписывается во времена Continuous (длительные), описывая процесс откладывания:
- Stop putting off your homework! — Хватит откладывать домашку!
- I'm sorry for putting off our date. — Прости, что переношу наше свидание.
🎯 Как запомнить и начать использовать
Устройте себе челлендж. Следите за своей речью на русском. Каждый раз, когда вы говорите «перенесу на завтра», «отложу в долгий ящик», «неохота из-за этого», «отвлекает» — вспоминайте put off.
- Put off + ing (если глагол): I put off going to the dentist. (Я отложил поход к стоматологу).
- Put + местоимение + off: This weather really puts me off. (Эта погода реально отбивает у меня желание что-то делать).
- Put off + существительное: They put off the wedding. (Они перенесли свадьбу).
Не бойтесь этого глагола. Он — ваш друг. Ведь что может быть естественнее, чем честно признаться: "I'll stop putting it off and finally learn English!" (Я перестану это откладывать и наконец выучу английский!). Удачи! ✨
Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!