Глава ✓374
Начало
Продолжение
Как и положено всем путешественникам, чтобы не тронуться умом от скуки и однообразия Мария Яковлевна стала вести дневник.
Когда видали вдали китов, как прятались в бухтах от штормов и ловили парусами свежий попутный ветер, как сорвался с мачты и рухнул на палубу один из матросов. Мерзавец оказаля мертвецки пьян, а Бог, как известно, пьяным благоволит - ничего ему не сделалось, кроме большой гематомы на рёбрах. Маша подозревала, что сломаны рёбра, но судовой лекарь лишь дал ему стопку джина, перебинтовал грудную клетку и прописал пять линьков после выздоровления. Что русскому, что британцу - едино пьяному море по колено.
Переход от Кронштадта до Копенгагена занял всего неделю. И ещё столько же судно ходко шло до Лондона.
Солнечный ветреный октябрь уступил ноябрьским туманам и сырости. Серая гладь Темзы, серая завеса мелкого дождя, небо, в котором белое перемежалось со сталью и графитом.
И только кущи, укрывающие берега, расцвечивали мир и английскую осень в золото, багрянец, медь и охру. Очень похоже на ставший родным Петербург за одним-единственным исключением. Плющ, порою сплошь закрывавший своей листвой стены домов, домиков и ферм, делал их невероятно живописными.
Он был на каменных заборах и стенах домов, оплетал стволы деревьев и просто стелился по обрыаам. Воздух напоён был туманом, запахами реки, яблок, зреющего сидра, печёного хлеба и угольного дыма.
Хорошо быть женщиной приличной и богатой, а если ты ещё и аристократка в первой четверти просвещённого XIX века, в столице Великобритании с тобой будут обращаться, словно с вазой хрустальной.
Подразумевается что особы столь высокого положения есть дамы беспомощные, слабые и чрезвычайно хрупкие. Их следует опекать, оберегать, не подвергать опасности увидеть всю грязь и ничтожество нищеты - одним словом, быть джентльменом.
Капитан Янсен был истинным джентльменом и за всё время путешествия так и не понял, кто из гостий его корабля кем кому приходятся. Леди преклонных годов уж слишком непохожа была на молодую даму лет двадцати пяти, чтобы родственницей, а юная хлопотунья вела себя слишком.... непохоже на служанку. Те в присутвии матросов, а тем более офицеров начинали краснеть, строить глазки, глупо хихикать - что с них возьмёшь? А эта скромница ведёт себя с достоинством, белоснежная рубашка с изящной вышивкой, очаровательный сарафан из узорчатого шёлка - такой наряд он видел собственными глазами на принцессе Шарлотте в девятнадцатом году, когда она венчалась со своим принцем, а он стоял в толпе зевак.
Всю дорогу от Кронштадта до Лондона он, повидавший многое мужчина под сорок, оказывал юной барышне всяческие знаки внимания: то локоток подставит ей - опереться, то пригласит на капитанский мостик полюбоваться закатом, то предупредит, что день или вечер для моциона на палубе совершенно неподходящий.
Барышня держала себя скромно и учтиво, никогда не появлялась на палубах в одиночестве, трепетно ухаживала за старшими дамами, чинно вела себя за столом среди младших офицеров, и капитан для себя решил, что юная девица - компаньонка одной из леди. Вполне достойное занятие для приличной девушки и на лишней служанке можно сэкономить.
Леди постарше только заговорщицки переглядывались и перешёптывались на своём тарабарском языке.
- Капитан-то наш с Танюши глаз не сводит, пылинке на неё упасть не даёт.
- Что ты, Машенька, делать станешь, когда сей бравый мореход попросит у тебя руки твоей горняшечки-"воспитанницы" ?
- А то же самое, что сделала лет двенадцать назад некая графиня для своей чернавки. - и хитро́ улыбнулась.
В тот же вечер Марья Яковлевна Арендт написала вольную для горничной своей, Татьяны Ивановны Кузьминой, крепостной девицы, подписав ее октября первого дня года от Рождества Христова года 1821-ваго.
- Благодарна я тебе, голубка моя, за верность твою, за службу верную и за молчание. - она протянула обомлевшей служанке свёрнутую в рулон бумагу. - Когда будем в Лондоне, напомни мне зафиксировать сей документ в посольстве нашем. Отныне ты не раба моя, а служанка. Жалование пять рублей в месяц серебром, а позовёт капитан под венец - так и приданым озабочусь. Хороший мужик, не упусти его.
Подмигивает вольной девице барыня Мария Яковлевна заговорщицки и не видит, как престарелая графиня слёзы умиления утирает, с любовью глядя на докторшу.
Дом мистера Бингли, куда со всем почтением были доставлены все три дамы на достойном их положения экипаже оказался изысканно-красивым, светлым и просторным.
Наконец-то Маша увидала своими глазами тех, о ком столько слышала от приятельницы своей, Мэри Ричардовны Лариной. Высокая очаровательная золотоволосая чуть полноватая дама смечтательными глазами и нежной удыбкой приближалась к своему сорокалетию, господин, вежливо склонившийся в приветствии к ручкам своих гостий, был лишь немного её старше. Возможно, морщин ему добавили хлопоты торговые и пятеро отпрысков от 15 до 5 лет. Трое мальчиков чинно склонили кудрявые головки, а совершенно очаровательные девчушки присели в реверансах, подрбрав пальчиками кисейные юбочки.
Проводив дам по особняку, миссис Чарльз Бингли показала им выделенные для них гостевые комнаты, предложила им освежиться и отдохнуть с дороги и тактично удалилась, предупредив, что обедают они в девять, а так как на часах всего лишь полдень, то две служанки, Салли и Молли, через несколько минут принесут лели Анне и леди Мэри лёгкий ланч с чашечкой чаю и поступают в полное распоряжение русских путешественниц.
Продолжение следует ...
Телефон для переводов и звонков 89198678529 Сбер, карта 2202 2084 7346 4767 Сбер