В северном полушарии яблоки – одни из самых популярных фруктов. Не только вкус и вид, но и полезные свойства выделяют их среди остальных садовых представителей. Витамины (А, С, Е), микроэлементы (калий, железо, кальций) и антиоксиданты оказывают благотворное влияние на сердечно-сосудистую систему человека, внешний вид кожи, а также на весь иммунитет в целом. Неудивительно, что образы яблок нашли «свой приют» в речи. По-русски говорят: «Яблоко от яблони недалеко падает», когда хотят сказать, что дети всегда похожи на своих родителей. На английском эта пословица будет звучать так: «The apple doesn’t fall far from the tree». А какие ещё устойчивые выражения есть в английском языке? Значение: свет очей, зеница ока, любимый человек. Пример: You are the apple of my eye, but it is not easy to love you. Ты – свет очей моих, но любить тебя непросто. Значение: яблоко раздора; то, что вызывает конфликт. Пример: Money is usually the apple of discord between relatives. Деньги обычно являются яблоко