Эти слова кажутся простыми, пока не попробуешь объяснить их выбор. «Вон тот» или «этот»? Разбираем неочевидные правила, которые превращают обычные указатели в тонкий инструмент языка.
Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!
Основа: Пространство как главный ориентир
Фундаментальный принцип использования this ([ðɪs] — этот) и that ([ðæt] — тот) действительно связан с дистанцией. Однако эта дистанция редко измеряется точными метрами. Речь идёт о воспринимаемой близости к говорящему.
- This / These ([ðiːz] — эти): указывают на то, что мы воспринимаем как близкое в пространстве, времени или психологически. Это наша «зона контроля» или непосредственного внимания.
- That / Those ([ðəʊz] — те): отсылают к тому, что удалено, отделено от нас или принадлежит к другому контексту.
Множественное число логично следует за этим правилом: this → these, that → those.
Физическая близость: самая очевидная разница
Это та ситуация, которую объясняют в учебниках. Выбор слова зависит от фактического расположения предметов.
- This phone ([ðɪs fəʊn]) on the table is mine. (Этот телефон на столе мой.) — Телефон лежит прямо передо мной, я могу до него дотянуться.
- Could you pass me that book ([ðæt bʊk]) on the shelf? (Не мог бы ты передать мне ту книгу на полке?) — Книга находится на расстоянии, ближе к собеседнику или дальше от меня.
- I love these flowers ([ðiːz ˈflaʊəz]) in my garden. (Я люблю эти цветы в моём саду.) — Цветы здесь, вокруг.
- Look at those mountains ([ðəʊz ˈmaʊntɪnz]) on the horizon! (Посмотри на те горы на горизонте!) — Горы физически далеко.
В этом случае язык работает как виртуальная указка, чётко разделяя пространство на «здесь» и «там».
Дистанция психологическая: неочевидный, но ключевой аспект 🧠
Здесь начинается самое интересное. Слова начинают передавать наше отношение, эмоциональную вовлечённость или её отсутствие.
- Вовлечённость и симпатия (This/These):
So, I had this amazing idea! ([ðɪs əˈmeɪzɪŋ aɪˈdɪə]) (Итак, у меня есть эта потрясающая идея!) — Говорящий эмоционально «приближает» идею, делится ей как чем-то важным и близким.
I really like these new colleagues. (Мне очень нравятся эти новые коллеги.) — Коллеги мысленно включены в «ближний круг». - Отстранённость или негатив (That/Those):
I don't understand that attitude of his. ([ðæt ˈætɪtjuːd]) (Я не понимаю тот его настрой.) — Отношение отдаляется, подчёркивается его чуждость.
Those were difficult times. ([ðəʊz wəː ˈdɪfɪkəlt taɪmz]) (Те были трудные времена.) — Времена мысленно отодвигаются, отделяются от настоящего.
Это мощный инструмент: одним словом можно показать одобрение или дистанцию.
Дистанция во времени: прошлое против настоящего ⏳
Принцип близости блестяще работает и на временной шкале. This/These часто относятся к текущему моменту или ближайшему будущему, а That/Those — к прошлому.
- This week ([ðɪs wiːk]) is so busy. (На этой неделе так много дел.) — Идёт текущая неделя.
- That week ([ðæt wiːk]) we spent in Italy was magical. (Та неделя, которую мы провели в Италии, была волшебной.) — Событие завершено, оно в прошлом.
- These days ([ðiːz deɪz]) people work a lot. (В эти дни люди много работают.) — Речь о текущем периоде, современности.
- In those days ([ðəʊz deɪz]) things were different. (В те дни всё было по-другому.) — Явный отсыл к ушедшей эпохе.
Ситуативная и контекстуальная дистанция
Слова помогают ориентироваться в разговоре, разделяя только что упомянутое и давно обсуждённое, своё и чужое.
- Введение новой темы vs. отсылка к старой:
Listen to this: [рассказывает новость]. (Послушай это:...) — Введение в фокус внимания новой информации.
About that meeting you mentioned... (Насчёт той встречи, которую ты упоминал...) — Отсылка к уже известному факту. - На телефонном разговоре: В английском принято представляться, используя this, и спрашивать о собеседнике, используя that, потому что абонент физически далеко.
Hi, this is Anna. (Привет, это Анна.) — Я идентифицирую себя «здесь», на своём конце провода.
Is that Mark? (Это Марк?) — Я спрашиваю о человеке «там», на другом конце. - Сравнение и противопоставление: Часто используется для контраста двух элементов.
This option is safer, but that one is more profitable. (Этот вариант безопаснее, но тот — выгоднее.) — Чёткое разделение на «здесь» (первый рассмотренный) и «там» (второй рассмотренный).
Таким образом, выбор между кажущимися простыми словами this/that, these/those — это не просто указание пальцем. Это сложная система навигации, которая учитывает физическое пространство, эмоции, время и логику разговора. Это способ расставлять акценты, показывать свою вовлечённость или отстранённость и структурировать мысль. Понимание этих нюансов — признак перехода от уровня «правильно» к уровню «естественно».
Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!