Найти в Дзене

«What I'm trying to say is…» — Спасательная фраза, когда вас не понимают с полуслова 🗣️➡️💡

В процессе общения, особенно на иностранном языке, иногда возникает ощущение стены. Вы подбираете слова, строите фразы, но видите, что суть не дошла. Вместо раздражения или повторения одного и того же в надежде на чудо, в английском языке есть элегантный и эффективный инструмент. Он не обвиняет собеседника в невнимательности, а берёт инициативу на себя, предлагая новую попытку. Эта фраза — своеобразный белый флаг и протянутая рука помощи в одном выражении. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Дословный перевод: «Что я пытаюсь сказать, так это…». Звучит просто, но в этой простоте — глубокая коммуникативная мудрость. Произнося эту фразу, вы делаете несколько важных вещей одновременно: Это инструмент не для старта разговора, а для его коррекции в середине, когда стало ясно, что вектор беседы нужно мягко, но уверенно скорректировать. Фраза «What I'm trying to say is…» незаменима в конкретных коммуникативных ситуациях. Её ключевая задача — снять напр
Оглавление

В процессе общения, особенно на иностранном языке, иногда возникает ощущение стены. Вы подбираете слова, строите фразы, но видите, что суть не дошла. Вместо раздражения или повторения одного и того же в надежде на чудо, в английском языке есть элегантный и эффективный инструмент. Он не обвиняет собеседника в невнимательности, а берёт инициативу на себя, предлагая новую попытку. Эта фраза — своеобразный белый флаг и протянутая рука помощи в одном выражении.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!

Суть фразы: «What I'm trying to say is…» [wɒt aɪm ˈtraɪɪŋ tə seɪ ɪz]

Дословный перевод: «Что я пытаюсь сказать, так это…». Звучит просто, но в этой простоте — глубокая коммуникативная мудрость.

Произнося эту фразу, вы делаете несколько важных вещей одновременно:

  1. Фиксируете момент непонимания. Вы открыто признаёте, что предыдущее объяснение, возможно, было неидеальным.
  2. Берёте ответственность на себя. Вы не говорите «Ты не понимаешь», вы говорите «Я, возможно, неясно выражаюсь». Это вежливый и конструктивный подход.
  3. Даёте себе и собеседнику второй шанс. Вы объявляете небольшую паузу и готовитесь изложить мысль с новой стороны.
  4. Привлекаете внимание. Фраза работает как вербальный хедлайнер, подготавливая слушателя к важной формулировке.

Это инструмент не для старта разговора, а для его коррекции в середине, когда стало ясно, что вектор беседы нужно мягко, но уверенно скорректировать.

Идеальный момент: Когда эта фраза спасает ситуацию

Фраза «What I'm trying to say is…» незаменима в конкретных коммуникативных ситуациях.

  • После сложного объяснения. Вы обрисовали идею, использовали несколько терминов, но видите вопрос на лице собеседника. Вместо того чтобы спрашивать «Вы поняли?», вы говорите: «Okay, what I'm trying to say is that we need a simpler plan.» (Так, если в двух словах, нам нужен более простой план).
  • При поиске точных слов. Когда мысль ясна в голове, но нужные слова всё никак не находятся. Фраза даёт легитимную паузу, чтобы собраться с мыслями и выдать итоговую, более чёткую версию.
  • Для подведения итога. После долгого обсуждения или дискуссии, чтобы резюмировать свою позицию одним ясным тезисом. «So, after all that, what I'm trying to say is that I support the idea.» (Итак, в конечном счёте, я хочу сказать, что поддерживаю эту идею).
  • В эмоциональном разговоре. Когда чувства накаляются, и речь может становиться путанной. Эта фраза помогает вернуть диалог в конструктивное русло, переводя фокус с эмоций на суть.

Её ключевая задача — снять напряжение от непонимания и создать новый, чистый лист для вашей основной мысли.

Не один в поле: Другие способы переформулировать мысль

Английский язык предлагает и другие варианты для подобных ситуаций. Каждый несёт свой микро-оттенок.

  • In other words… [ɪn ˈʌðə wɜːdz] — «Другими словами…». Более прямой и нейтральный инструмент. Чаще используется для синонимичного перефразирования или упрощения, а не для выхода из тупика непонимания.
  • Let me put it this way… [let miː pʊt ɪt ðɪs weɪ] — «Позвольте мне выразиться так…». Более авторская и развёрнутая фраза. Она предполагает, что сейчас последует альтернативная, возможно, более образная или точная формулировка.
  • The point I'm making is… [ðə pɔɪnt aɪm ˈmeɪkɪŋ ɪz] — «Смысл того, что я говорю, заключается в…». Акцент на главном тезисе, на основной мысли, которую вы хотите донести, отсекая всё второстепенное.
  • Basically,… [ˈbeɪsɪkli] — «В общем-то, … / Если говорить коротко, …». Очень разговорный и быстрый способ выделить суть, опустив детали.

Выбор зависит от контекста: «In other words» идеален для уточнения, «Let me put it this way» — для творческого переосмысления, а «What I'm trying to say is» — именно для преодоления барьера в понимании.

А как звучит этот приём по-русски? Ищем родственные сигналы

В русском дискурсе существуют очень похожие речевые формулы, выполняющие ту же функцию «перезапуска». Их анализ помогает глубже понять суть английской фразы.

  • «Если проще,…» — Практически полный аналог. Прямой сигнал о том, что последует упрощённая или более доступная версия сказанного.
  • «Другими словами,…» — Заимствованный и абсолютно идентичный вариант. Используется так же часто и в тех же ситуациях.
  • «Я хочу сказать, что…» или «Я имею в виду, что…» — Эти конструкции также берут на себя ответственность за ясность мысли и предваряют новую попытку объяснения.
  • «Короче говоря,…» / «Одним словом,…» — Более разговорные и иногда торопливые варианты, цель которых — резюмировать и завершить мысль.

Интересно, что и в русском, и в английском эти фразы служат своего рода метакомментариями. Они комментируют не содержание беседы, а сам процесс общения, управляя им и делая его более эффективным.

Фраза «What I'm trying to say is…» — это больше чем слова. Это проявление коммуникативной гибкости и эмпатии. Она показывает, что для вас важно не просто высказаться, а быть понятым. Владение такими оборотами не просто исправляет сиюминутное недопонимание — оно постепенно строит репутацию вдумчивого и ясного собеседника, с которым приятно и продуктивно вести диалог на любом языке.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!