Найти в Дзене

Care about или take care of: Почему это не взаимозаменяемые фразы? 🤔

Оба выражения про «заботу», но между ними — смысловая пропасть. Ошибка может исказить вашу мысль до неузнаваемости. Разбираем, где что использовать, чтобы точно передать чувства или рассказать о действиях. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! В английском языке два обманчиво похожих выражения — care about и take care of — часто становятся ловушкой. Их прямое сближение с русским словом «заботиться» мешает понять фундаментальную разницу. На деле они описывают принципиально разные понятия: одно живет в сфере чувств, а другое — в мире практических действий. Путаница между ними может создать неловкие ситуации или недопонимание. Фраза to care about (/teə keər əˈbaʊt/) — это про ваше внутреннее отношение, интерес и эмоциональную вовлеченность. Она отвечает на вопрос «что для тебя важно?». Это состояние души, а не действие. Говоря care about, вы говорите о ценностях, переживаниях и эмоциональной связи. Фраза to take care of (/teɪk keər əv/) — это всегд
Оглавление

Оба выражения про «заботу», но между ними — смысловая пропасть. Ошибка может исказить вашу мысль до неузнаваемости. Разбираем, где что использовать, чтобы точно передать чувства или рассказать о действиях.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!

Забота, которая приводит к путанице

В английском языке два обманчиво похожих выражения — care about и take care of — часто становятся ловушкой. Их прямое сближение с русским словом «заботиться» мешает понять фундаментальную разницу. На деле они описывают принципиально разные понятия: одно живет в сфере чувств, а другое — в мире практических действий. Путаница между ними может создать неловкие ситуации или недопонимание.

Care about: забота-чувство

Фраза to care about (/teə keər əˈbaʊt/) — это про ваше внутреннее отношение, интерес и эмоциональную вовлеченность. Она отвечает на вопрос «что для тебя важно?». Это состояние души, а не действие.

  • I care about you. /aɪ keər əˈbaʊt juː/ — Ты для меня важен(а). (Здесь выражаются чувства, а не обещание что-то делать).
  • He cares about the environment. /hiː keəz əˈbaʊt ði ɪnˈvaɪrənmənt/ — Для него важны вопросы экологии. (Он переживает, это его волнует).
  • Don't you care about what happened? /dəʊnt juː keər əˈbaʊt wɒt ˈhæpənd/ — Тебя разве не волнует то, что произошло?

Говоря care about, вы говорите о ценностях, переживаниях и эмоциональной связи.

Take care of: забота-действие

Фраза to take care of (/teɪk keər əv/) — это всегда про практическую ответственность и конкретные шаги. Она означает «присмотреть», «ухаживать», «решить вопрос», «взять на себя ответственность». Это действие, которое следует за чувством, но не является им самим.

  • I need to take care of my sister. /aɪ niːd tə teɪk keər əv maɪ ˈsɪstə/ — Мне нужно присмотреть за сестрой. (Выполнить практическую задачу).
  • He takes care of all the paperwork. /hiː teɪks keər əv ɔːl ðə ˈpeɪpəwɜːk/ — Он занимается всеми документами. (Это его обязанность).
  • Don't worry, I'll take care of it. /dəʊnt ˈwʌri, aɪl teɪk keər əv ɪt/ — Не беспокойся, я этим займусь. (Я решу этот вопрос).

Говоря take care of, вы описываете выполнение задачи, уход или управление ситуацией.

Противопоставление, которое все проясняет

Лучший способ увидеть разницу — рассмотреть одну и ту же ситуацию с обеих сторон.

  • A parent cares about their child. /ə ˈpeərənt keəz əˈbaʊt ðeə tʃaɪld/ — Родитель любит и переживает за своего ребенка. (Это чувство).
  • A parent takes care of their child. /ə ˈpeərənt teɪks keər əv ðeə tʃaɪld/ — Родитель ухаживает за ребенком. (Это действие: кормит, одевает, водит в школу).

Можно care about (переживать) за старого друга, живущего далеко, но не иметь возможности take care of (ухаживать за) ним физически. И наоборот, сиделка может профессионально take care of (ухаживать за) пациентом, не испытывая при этом глубокого личного чувства care about (волнения о нём).

Именно это разделение — между сердечным участием и практической помощью — и кроется в двух, казалось бы, похожих фразах. Понимание этой грани помогает не просто говорить правильно, а доносить тончайшие оттенки своих мыслей.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!