Найти в Дзене

От больничного до увольнения: как говорить о работе на английском

Работа — это не только задачи, но и важные разговоры. Как на английском сказать, что вы устроились, уходите в отпуск или берете больничный? Разбираем нужные фразы, без которых не обойтись в международной среде. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Когда вы получаете новую должность, важно правильно обозначить этот факт. Для этого подходит фраза to get a job (получить работу) или более официальное to be employed (быть нанятым). Планируя отдых, вы говорите о leave или конкретно annual leave (ежегодный отпуск). Часто используют глагол to take (взять). Если дело в здоровье, нужна фраза sick leave (больничный). Кратко сообщить об этом можно так: Опыт работы, или стаж, — это work experience. Его часто указывают в резюме или упоминают в разговоре о карьере. Разговор о зарплате требует аккуратности. Можно использовать слово salary (оклад) или более общее pay. Ситуация ухода с работы описывается по-разному. Если вы уходите по собственному желанию, подо
Оглавление

Работа — это не только задачи, но и важные разговоры. Как на английском сказать, что вы устроились, уходите в отпуск или берете больничный? Разбираем нужные фразы, без которых не обойтись в международной среде.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!

Начало пути: устройство на работу

Когда вы получаете новую должность, важно правильно обозначить этот факт. Для этого подходит фраза to get a job (получить работу) или более официальное to be employed (быть нанятым).

  • I got a job as a designer. — Я устроился на работу дизайнером.
    Транскрипция: /aɪ gɒt ə dʒɒb əz ə dɪˈzaɪnə/
  • She was employed by an international company. — Её наняла международная компания.
    Транскрипция: /ʃi wɒz ɪmˈplɔɪd baɪ ən ˌɪntəˈnæʃənəl ˈkʌmpəni/

Когда нужна пауза: отпуск и больничный

Планируя отдых, вы говорите о leave или конкретно annual leave (ежегодный отпуск). Часто используют глагол to take (взять).

  • I’m going to take my annual leave in August. — Я возьму ежегодный отпуск в августе.
    Транскрипция: /aɪm ˈgəʊɪŋ tə teɪk maɪ ˈænjuəl liːv ɪn ˈɔːgəst/

Если дело в здоровье, нужна фраза sick leave (больничный). Кратко сообщить об этом можно так:

  • I have to take a sick leave today. — Мне нужно взять больничный сегодня.
    Транскрипция: /aɪ hæv tə teɪk ə sɪk liːv təˈdeɪ/

Опыт и вознаграждение: стаж и зарплата

Опыт работы, или стаж, — это work experience. Его часто указывают в резюме или упоминают в разговоре о карьере.

  • He has 5 years of work experience in marketing. — У него 5 лет опыта работы в маркетинге.
    Транскрипция: /hi hæz faɪv jɪəz əv wɜːk ɪkˈspɪəriəns ɪn ˈmɑːkɪtɪŋ/

Разговор о зарплате требует аккуратности. Можно использовать слово salary (оклад) или более общее pay.

  • The salary offered is competitive. — Предлагаемая зарплата конкурентная.
    Транскрипция: /ðə ˈsæləri ˈɒfəd ɪz kəmˈpetɪtɪv/

Завершение этапа: увольнение

Ситуация ухода с работы описывается по-разному. Если вы уходите по собственному желанию, подойдет фраза to quit (бросить, уйти).

  • She decided to quit her job. — Она решила уволиться с работы.
    Транскрипция: /ʃi dɪˈsaɪdɪd tə kwɪt hɜː dʒɒb/

Более формальный вариант — to resign (подать в отставку).

  • He resigned from his position. — Он уволился со своей должности.
    Транскрипция: /hi rɪˈzaɪnd frəm hɪz pəˈzɪʃən/

Эти фразы — основа для рабочих диалогов. Они помогают точно передать ситуацию, будь то радостное начало нового этапа или решение об уходе. Знание таких выражений делает общение на английском в профессиональной среде более уверенным и понятным 🤝.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!