В английском есть несколько слов для описания прохлады. Ошибётесь в выборе — и собеседник может понять вас слишком буквально. Разбираем тонкую разницу в ощущениях, которую передаёт каждое из них. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Слова для описания температуры в английском часто говорят не только о градусах, но и об ощущениях, а иногда и о предметах. Слова chilly, cool и fresh — хороший пример такой тонкости. Их нельзя назвать полными синонимами, потому что каждое создаёт свою атмосферу и используется в определённом контексте. Это слово описывает неприятную, пронизывающую прохладу, от которой вы можете слегка вздрогнуть. It's a bit chilly today.
[ɪts ə bɪt ˈʧɪli təˈdeɪ]
Так говорят, когда на улице холодновато, и это ощущение дискомфортно. Часто подразумевается, что нужно надеть куртку или включить отопление. Chilly — это прохлада, которая уже почти холод. A chilly wind. / A chilly room.
[ə ˈʧɪli wɪnd] / [ə ˈʧɪli ruːm]
Так описывают именно вете